Regolamento UE In vigore

Regolamento UE 0124/2020

Regolamento delegato (UE) 2020/124 della Commissione del 15 ottobre 2019 che integra il regolamento (UE) 2019/833 del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale

Pubblicato: 15/10/2019 In vigore dal: 15/10/2019 Documento ufficiale

Riferimento normativo

Regolamento delegato (UE) 2020/124 della Commissione del 15 ottobre 2019 che integra il regolamento (UE) 2019/833 del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale EN: Commission Delegated Regulation (EU) 2020/124 of 15 October 2019 supplementing Regulation (EU) 2019/833 of the European Parliament and of the Council laying down conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation

Testo normativo

6.2.2020 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea LI 34/1 REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2020/124 DELLA COMMISSIONE del 15 ottobre 2019 che integra il regolamento (UE) 2019/833 del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale LA COMMISSIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, visto il regolamento (UE) 2019/833 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 2019, che stabilisce le misure di conservazione e di esecuzione da applicare nella zona di regolamentazione dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale, che modifica il regolamento (UE) 2016/1627 e abroga i regolamenti (CE) n. 2115/2005 e (CE) n. 1386/2007 del Consiglio ( 1 ) , in particolare l'articolo 50, paragrafo 1, considerando quanto segue: (1) L'Unione è parte contraente della convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca nell'Atlantico nord-occidentale (la "convenzione NAFO") approvata dal regolamento (CEE) n. 3179/78 del Consiglio ( 2 ) . (2) Una modifica della convenzione NAFO è stata adottata il 28 settembre 2007 e approvata con decisione 2010/717/UE del Consiglio ( 3 ) . (3) L'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale (NAFO) adotta decisioni per la conservazione delle risorse alieutiche nel suo ambito di competenza. Tali atti sono destinati alle parti contraenti della convenzione NAFO e stabiliscono obblighi per gli operatori. Una volta entrate in vigore, le misure di conservazione e di esecuzione della NAFO sono vincolanti per tutte le parti contraenti della NAFO, compresa l'Unione. Esse devono essere integrate nel diritto dell'Unione, a meno che non siano già contemplate dallo stesso. (4) Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato il regolamento (UE) 2019/833 al fine di integrare le misure di conservazione e di esecuzione della NAFO nel diritto dell'Unione. (5) L'articolo 50 del regolamento (UE) 2019/833 dispone che la Commissione adotti atti delegati che integrino il regolamento stesso mediante disposizioni e allegati delle misure di conservazione e di esecuzione della NAFO, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Le disposizioni delle misure di conservazione e di esecuzione dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale e dei relativi allegati, di cui all'allegato del regolamento (UE) 2019/833, sono riportate nell'allegato del presente regolamento. Articolo 2 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea . Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 15 ottobre 2019 Per la Commissione Il president Jean-Claude JUNCKER ( 1 ) GU L 141 del 28.5.2019, pag. 1 . ( 2 ) GU L 378 del 30.12.1978, pag. 1 . ( 3 ) GU L 321 del 7.12.2010, pag. 1 . ALLEGATO 1.   TABELLA 4 DELLE MISURE DI CONSERVAZIONE E DI ESECUZIONE DELLA NAFO ( CONSERVATION AND ENFORCEMENT MEASURES - "CEM") DI CUI ALL'ARTICOLO 3, PUNTO 17), E ALL'ARTICOLO 17 DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano il lato orientale del footprint Coordinata n. Latitudine Longitudine Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 48°17'39''N Confine della ZEE ( 1 ) 26 46°26'32''N 46°58'53''O 2 48°16'51''N 47°25'37''O 27 46°27'40''N 47°12'01''O 3 48°19'15''N 46°53'48''O 28 46°04'15''N 47°09'10''O 4 48°29'21''N 46°21'17''O 29 46°04'53''N 47°31'01''O 5 48°32'43''N 46°08'04''O 30 45°48'17''N 47°37'16''O 6 48°48'10''N 45°37'59''O 31 45°33'14''N 47°52'41''O 7 48°59'54''N 45°17'46''O 32 45°27'14''N 48°10'15''O 8 49°02'20''N 44°53'17''O 33 45°16'17''N 48°26'50''O 9 48°56'46''N 44°33'18''O 34 44°54'01''N 48°43'58''O 10 48°33'53''N 44°10'25''O 35 44°33'10''N 48°50'25''O 11 48°08'29''N 43°57'28''O 36 44°09'57''N 48°48'49''O 12 47°42'00''N 43°36'44''O 37 43°50'44''N 48°52'49''O 13 47°12'44''N 43°28'36''O 38 43°34'34''N 48°50'12''O 14 46°57'14''N 43°26'15''O 39 43°23'13''N 49°03'57''O 15 46°46'02''N 43°45'27''O 40 43°03'48''N 48°55'23''O 16 46°38'10''N 44°03'37''O 41 42°54'42''N 49°14'26''O 17 46°27'43''N 44°20'38''O 42 42°48'18''N 49°32'51''O 18 46°24'41''N 44°36'01''O 43 42°39'49''N 49°58'46''O 19 46°19'28''N 45°16'34''O 44 42°37'54''N 50°28'04''O 20 46°08'16''N 45°33'27''O 45 42°40'57''N 50°53'36''O 21 46°07'13''N 45°57'44''O 46 42°51'48''N 51°10'09''O 22 46°15'06''N 46°14'21''O 47 42°45'59''N 51°31'58''O 23 45°54'33''N 46°24'03''O 48 42°51'06''N 51°41'50''O 24 45°59'36''N 46°45'33''O 49 43°03'56''N 51°48'21''O 25 46° 09' 58'' N 46° 58' 53'' O 50 43° 22' 12'' N Confine della ZEE ( 2 ) 2.   FIGURA 2 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 3, PUNTO 17), E ALL'ARTICOLO 17 DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Mappa del fooprint della zona di regolamentazione NAFO (in grigio) 2 Legenda: Footprint Coordinates (1-50 Points) - Coordinate del footprint (1-50 punti) Exclusive Economic Zone (EEZ) - Zona economica esclusiva (ZEE) Footprint Area - Zona del footprint 2000m Depth Contour (GEBCO) - Isobata dei 2000 m (GEBCO) Footprint Statistics: - Statistiche del footprint: Area (sq km) 120047 - Superficie (km2)120 047 Perimeter (km) 2384 - Perimetro (km) 2384 3.   PARTE VI DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 3, PUNTO 21), ALL'ARTICOLO 21, PARAGRAFO 2, E ALL'ARTICOLO 27, PARAGRAFO 11, LETTERA A), PUNTO I), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Elenco delle specie indicatrici di ecosistemi marini vulnerabili (EMV) Specie di invertebrati bentonici indicatrici di EMV Nome comune del gruppo tassonomico Taxon conosciuto Famiglia Phylum Grandi spugne (SPO) Porifera Iophon piceum (WJP) Acarnidae Stelletta normani Ancorinidae Stelletta sp. (WSX) Ancorinidae Stryphnus ponderosus Ancorinidae Axinella sp. Axinellidae Phakellia sp. Axinellidae Esperiopsis villosa (ZEW) Esperiopsidae Geodia barretti Geodiidae Geodia macandrewii Geodiidae Geodia phlegraei Geodiidae Mycale (Mycale) lingua (YHL) Mycalidae Thenea muricata Pachastrellidae Polymastia spp. (ZPY) Polymastiidae Weberella bursa Polymastiidae Weberella sp. (ZWB) Polymastiidae Asconema foliatum (ZBA) Rossellidae Craniella cranium Tetillidae Madrepore (CSS) (le specie note delle montagne sottomarine potrebbero non essere presenti in abbondanza nella zona di regolamentazione NAFO) Lophelia pertusa (LWS) Caryophylliidae Cnidaria Solenosmilia variabilis (RZT) Caryophylliidae Enallopsammia rostrata (FEY) Dendrophylliidae Madrepora oculata (MVI) Oculinidae Piccole gorgonie (GGW) Anthothela grandiflora (WAG) Anthothelidae Cnidaria Chrysogorgia sp. (FHX) Chrysogorgiidae Radicipes gracilis (CZN) Chrysogorgiidae Metallogorgia melanotrichos Chrysogorgiidae Acanella arbuscula Isididae Acanella eburnea Isididae Swiftia sp. Plexauridae Narella laxa Primnoidae Grandi gorgonie (GGW) Acanthogorgia armata (AZC) Acanthogorgiidae Cnidaria Iridogorgia sp. Chrysogorgiidae Corallium bathyrubrum Coralliidae Corallium bayeri Coralliidae Keratoisis ornata (KRY) Isididae Keratoisis sp. Isididae Lepidisis sp. (QFX) Isididae Paragorgia arborea (BFU) Paragorgiidae Paragorgia johnsoni (BFV) Paragorgiidae Paramuricea grandis Plexauridae Paramuricea placomus Plexauridae Paramuricea spp. (PZL) Plexauridae Placogorgia sp. Plexauridae Placogorgia terceira Plexauridae Calyptrophora sp. Primnoidae Parastenella atlantica Primnoidae Primnoa resedaeformis (QOE) Primnoidae Thouarella grasshoffi Primnoidae Penne di mare (NTW) Anthoptilum grandiflorum Anthoptilidae Cnidaria Funiculina quadrangularis (FQJ) Funiculinidae Halipteris cf. christii Halipteridae Halipteris finmarchica (HFM) Halipteridae Halipteris sp. (ZHX) Halipteridae Kophobelemnon stelliferum (KVF) Kophobelemnidae Pennatula aculeata (QAC) Pennatulidae Pennatula grandis Pennatulidae Pennatula sp. Pennatulidae Distichoptilum gracile (WDG) Protoptilidae Protoptilum sp. Protoptilidae Umbellula lindahli Umbellulidae Virgularia cf. mirabilis Virgulariidae Ceriantari Pachycerianthus borealis (WQB) Cerianthidae Cnidaria Briozoi eretti (BZN) Eucratea loricata (WEL) Eucrateidae Bryozoa Gigli di mare (crinoidi) (CWD) Trichometra cubensis Antedonidae Echinodermata Conocrinus lofotensis (WCF) Bourgueticrinidae Gephyrocrinus grimaldii Hyocrinidae Ascidie (SSX) Boltenia ovifera (WBO) Pyuridae Chordata Halocynthia aurantium Pyuridae 4.   PARTE VII DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 3, PUNTO 29), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Elenco degli elementi fisici indicatori di EMV Elementi fisici indicatori di EMV Montagne sottomarine Montagne sottomarine di Fogo (Div. 3O, 4Vs) Montagne sottomarine di Terranova (Div. 3MN) Montagne sottomarine di Corner Rise (Div. 6GH) Montagne sottomarine del New England (Div. 6EF) Canyon Canyon che indenta la piattaforma; coda del Grande Banco (Div. 3N) Canyon la cui testa è situata a una profondità > 400 m; sud del Flemish Cap e coda del Grande Banco (Div. 3MN) Canyon la cui testa è situata a una profondità > 200 m; coda del Grande Banco (Div. 3O) Colline sottomarine Orphan Knoll (Div. 3K) Beothuk Knoll (Div. 3LMN) Acque basse sudorientali zone di riproduzione della coda del Grande Banco (Div. 3N) Fianchi scoscesi > 6,4° sud e sudest di Flemish Cap (Div. 3LM) 5.   FORMATO PRESCRITTO ALL'ALLEGATO II.C DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 4, PARAGRAFO 2, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Notifica e autorizzazione delle navi (1) Formato per il registro delle navi Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; Codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "NOT" per Notifica di navi che possono svolgere attività di pesca nella zona di regolamentazione NAFO Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Stato di bandiera FS O Stato in cui la nave è immatricolata Numero di riferimento interno IR F ( 3 ) Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Nome del porto PO O Porto di immatricolazione o porto di origine Proprietario della nave VO O ( 4 ) Proprietario registrato e indirizzo Noleggiatore VC O ( 4 ) Responsabile dell'utilizzo della nave Tipo di nave TP O Codice FAO della nave (allegato II.I) Attrezzo da pesca GE F Classificazione statistica FAO degli attrezzi da pesca (allegato II.J) Stazza della nave metodo di misurazione stazza VT O Capacità della nave (in coppia se necessario) "OC" = convenzione di OSLO del 1947, "LC" convenzione di Londra del 1969 (ICTM) Capacità totale in tonnellate metriche Lunghezza della nave metodo di misurazione lunghezza VL O Lunghezza in metri (in coppia se necessario) "OA" = fuori tutto; lunghezza in metri Potenza della nave metodo di misurazione potenza VP O Potenza motrice (in coppia, se necessario) in "KW" PE = motore di propulsione AE = motori ausiliari Potenza motrice totale installata nella nave misurata in "KW" Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione (2) Formato per il ritiro delle navi dal registro Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "WIT" per Ritiro di navi notificate Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Data a partire dalla quale il ritiro prende effetto Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione (3) Formato dell'autorizzazione a svolgere attività di pesca Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "AUT" per Autorizzazione a svolgere attività di pesca nella zona di regolamentazione NAFO Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Dato relativo alla licenza; data a partire dalla quale l'autorizzazione prende effetto Data di fine ED F Dato relativo alla licenza; data in cui scade l'autorizzazione. La durata di validità massima è di 12 mesi. Specie bersaglio e zona TA O ( 3 ) Dato relativo alla licenza; specie e zone per le quali è consentita la pesca diretta. Per le specie regolamentate di cui agli allegati I.A o I.B delle CEM, fare riferimento alla specificazione dello stock. Per le specie non regolamentate, utilizzare la sottozona, la divisione o "ANY". Prevedere più coppie di campi, ad es. //TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione (4) Formato per la sospensione dell'autorizzazione a svolgere attività di pesca Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "SUS" per Sospensione di navi autorizzate Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Dato relativo alla licenza; data a partire dalla quale la sospensione prende effetto Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 6.   TABELLA 1 E FIGURA 1(1) DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 9, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano la parte della divisione 3L inclusa nella divisione 3M per la gestione dei gamberetti Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 47°20'0 N 46°40'0 O 2 47°20'0 N 46°30'0 O 3 46°00'0 N 46°30'0 O 4 46°00'0 N 46°40'0 O Linea di limitazione della profondità a 200 metri nella divisione 3L, parte della divisione 3L considerata 3M e zona di chiusura della divisione 3M Legenda 200 Nautical Mile limit - Limite di 200 miglia nautiche 7.   TABELLA 2 E FIGURA 1(2) DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 9, PARAGRAFO 4, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano la zona di chiusura per la protezione dei gamberetti Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 (come n. 7) 47 o 55'0 N 45°00'0 O 2 47°30'0 N 44°15'0 O 3 46°55'0 N 44°15'0 O 4 46°35'0 N 44°30'0 O 5 46°35'0 N 45°40'0 O 6 47°30'0 N 45°40'0 O 7 (come n. 1) 47°55'0 N 45°00'0 O Linea di limitazione della profondità a 200 metri nella divisione 3L, parte della divisione 3L considerata 3M e zona di chiusura della divisione 3M Legenda: 200 Nautical Mile limit - Limite di 200 miglia nautiche 8.   TABELLA 3 E FIGURA 1(3) DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 9, PARAGRAFO 5, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano la curva batimetrica dei 200 m Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 46°00'00'' N 47°49'00'' O 2 46°25'00'' N 47°27'00'' O 3 46°42'00'' N 47°25'00'' O 4 46°48'00'' N 47°25'50'' O 5 47°16'50'' N 47°43'50'' O Linea di limitazione della profondità a 200 metri nella divisione 3L, parte della divisione 3L considerata 3M e zona di chiusura della divisione 3M Legenda: 200 Nautical Mile limit - Limite di 200 miglia nautiche 9.   FORMATO PRESCRITTO ALL'ALLEGATO IV.C DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 10, PARAGRAFO 1, LETTERA E), ALL'ARTICOLO 27, PARAGRAFO 3, LETTERA C), E ALL'ARTICOLO 39, PARAGRAFO 16, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Rapporto dell'ispezione di controllo dello Stato di approdo (PSC-3) (compilare con inchiostro nero) A. DATI RELATIVI ALL'ISPEZIONE Numero del rapporto di ispezione Sbarco Sì No Trasbordo Sì No Altro motivo dell'entrata in porto Stato di approdo Porto di sbarco o di trasbordo Nome della nave Stato di bandiera Numero IMO 1 Indicativo internazionale di chiamata radio Data di inizio dello sbarco/trasbordo Ora di inizio dello sbarco/trasbordo (UTC) Data di conclusione dello sbarco/trasbordo Ora di conclusione dello sbarco/trasbordo (UTC) Nome del comandante della nave: Nazionalità del comandante della nave: Proprietario/operatore della nave N. di identificazione del certificato di immatricolazione: VMS: Porto di immatricolazione: Nome del capopesca: Nazionalità del capopesca: Proprietario effettivo della nave 2 : Agente della nave: Tipo di nave: Ultimo porto di scalo: Data: B. DATI RELATIVI ALL'ISPEZIONE Nome della nave cedente 3 Numero IMO 1 Indicativo di chiamata Stato di bandiera B1. CATTURE REGISTRATE NEL GIORNALE DI BORDO Specie 4 Zona di cattura Peso vivo dichiarato in kg Fattore di conversione utilizzato B2. PESCE SBARCATO O TRASBORDATO * * Se la nave ha partecipato a operazioni di trasbordo, utilizzare un modulo distinto per ciascuna nave cedente. Specie 4 Prodotto 5 Zona di cattura Peso del prodotto sbarcato in kg Fattore diconversione Equivalente peso vivo in kg Diff. (kg) tra peso vivo dichiarato nel giornale di bordo e peso vivo sbarcato Differenza (%) tra peso vivo dichiarato nel giornale di bordo e peso vivo sbarcato Differenza (kg) tra peso del prodotto sbarcato e dati PSC 1/2 Differenza (%) tra peso del prodotto sbarcato e dati PSC 1/2 Autorizzazione di trasbordo: B3. INFORMAZIONI SUGLI SBARCHI AUTORIZZATI SENZA CONFERMA DELLO STATO DI BANDIERA Rif. NEAFC art. 23.2/NAFO art. 43.7 Nome del deposito: Nome dell'autorità competente Termine per il ricevimento della conferma: B4. PESCE DETENUTO A BORDO Specie 4 Prodotto 5 Zona di cattura Peso del prodotto in kg Fattore di conversione Peso vivo (kg) Differenza (kg) tra peso del prodotto a bordo e dati PSC 1/2 Differenza (%) tra peso del prodotto a bordo e dati PSC 1/2 C. RISULTATI DELL'ISPEZIONE C1. INFORMAZIONI GENERALI Data di inizio dell'ispezione: Ora di inizio dell'ispezione (UTC): Data di conclusione dell'ispezione: Ora di conclusione dell'ispezione (UTC): Situazione in altre zone ORGP in cui sono state intraprese attività di pesca, compresa l'eventuale inclusione in un elenco di navi INN ORGP Identificativo della nave Status dello Stato di bandiera Nave figurante sull'elenco delle navi autorizzate Nave figurante sull'elenco delle navi INN Osservazioni: C2. ISPEZIONE DEGLI ATTREZZI IN PORTO A. Dati generali Numero di attrezzi controllati Data di ispezione degli attrezzi La nave ha formato oggetto di una segnalazione? Sì No In caso affermativo, compilare per intero il modulo “controllo dell'ispezione in porto”. In caso negativo, compilare il modulo esclusi i dati del sigillo NAFO B. Dati relativi alle reti da traino a divergenti Numero di sigillo della NAFO Il sigillo è intatto? Sì No Tipo di attrezzo Dispositivi Distanza tra le barre della griglia (mm) Tipo di maglia Dimensione media delle maglie (mm) Parte di rete Bracci Corpo Avansacco Codend - Sacco D. OSSERVAZIONI DEL COMANDANTE: Il sottoscritto …, comandante della nave …, conferma che una copia del presente rapporto gli è stata consegnata in data odierna. La firma non costituisce in alcun caso accettazione del contenuto del rapporto, fatta eccezione per le eventuali osservazioni del sottoscritto. Firma: ______________________________________ Data: ____________ E. INFRAZIONI E CONSEGUENTI PROVVEDIMENTI E.1 NAFO E.1 Ispezione in mare Infrazioni constatate nel corso di ispezioni all'interno della zona di regolamentazione NAFO Squadra di ispezione Data dell'ispezione Divisione Riferimento giuridico dell'infrazione alle CEM della NAFO E.1 B Infrazioni constatate durante l'ispezione in porto (a) - Conferma di infrazioni constatate durante l'ispezione in mare Riferimento giuridico dell'infrazione alle CEM della NAFO Riferimento giuridico dell'infrazione alle norme nazionali (b) - Infrazioni constatate durante l'ispezione in mare e non confermate dall'ispezione in porto Osservazioni: (c) - Ulteriori infrazioni constatate durante l'ispezione in porto Riferimento giuridico dell'infrazione alle CEM della NAFO Riferimento giuridico dell'infrazione alle norme nazionali E2. INFRAZIONE CONSTATATA - NEAFC Articolo Disposizioni NEAFC non rispettate e sintesi dei fatti pertinenti Osservazioni dell'ispettore: Provvedimenti adottati: Autorità/organismo di ispezione Nome degli ispettori Firma degli ispettori Luogo e data F. DIFFUSIONE Copia allo Stato di bandiera Copia al segretario della NEAFC Copia al segretario esecutivo della NAFO 1 Per le navi cui non è stato assegnato un numero IMO indicare il numero di immatricolazione esterno. 2 Se noto e se diverso dall'armatore. 3 Se la nave ha partecipato a operazioni di trasbordo, utilizzare un modulo distinto per ciascuna nave cedente. 4 Codici FAO della specie – NEAFC allegato V - NAFO allegato I.C. 5 Presentazione del prodotto – NEAFC appendice 1 dell'allegato IV – NAFO allegato II.K. 10.   ALLEGATO III.A DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 13, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Misure di maglia e misuratori (1) Descrizione del misuratore di maglie (a) La dimensione delle maglie è determinata mediante un misuratore piatto di 2 mm di spessore, fabbricato in materiale resistente e indeformabile. Il misuratore presenta una serie di bordi paralleli intervallati da bordi convergenti secondo un rapporto di convergenza di 1:8 su ciascun lato, oppure soltanto bordi convergenti secondo il medesimo rapporto. Esso presenta un foro all'estremità più stretta. (b) Sulla parte anteriore del misuratore sono riportate le larghezze in millimetri, sia nella sezione a bordi paralleli, se si utilizza questo modello, sia in quella a bordi convergenti. In quest'ultimo caso la larghezza è graduata al millimetro e indicata a intervalli regolari. (2) Uso del misuratore di maglia (a) La rete è tesa nel senso della lunghezza diagonale delle maglie. (b) L'estremità più stretta del misuratore di maglie descritto al punto 1 è inserita nell'apertura di maglia perpendicolarmente alla pezza di rete lungo l'asse longitudinale della rete. (c) Il misuratore è inserito nell'apertura di maglia manualmente oppure per mezzo di un peso fino ad incontrare la resistenza della maglia sui bordi convergenti. (3) Scelta delle maglie da misurare (a) Le maglie da misurare formano una serie di 20 maglie consecutive scelte nel senso dell'asse longitudinale della rete. (b) Non si misurano maglie situate a meno di 50 cm dalla cucitura, dai cavi o dalla sagola di chiusura. Questa distanza è misurata perpendicolarmente alla cucitura, ai cavi o alla sagola di chiusura, mantenendo la rete tesa nella direzione in cui si effettua la misura. Non devono essere misurate le maglie che sono state rammendate o lacerate o che sono state utilizzate per fissare dispositivi alla rete. (c) In deroga al punto 3 a), non è necessario che le maglie misurate siano consecutive se ciò non è possibile in applicazione del punto 3 b). (d) Le reti sono misurate unicamente bagnate e non gelate. (4) Dimensioni delle singole maglie (a) La dimensione di ciascuna maglia corrisponde alla larghezza del misuratore nel punto in cui esso, utilizzato come descritto al punto 2, rimane bloccato nella maglia. (b) Si considera che i lati di una maglia abbiano la stessa lunghezza se, durante la misurazione, i due nodi che uniscono la maglia in direzione laterale risultano decentrati rispetto allo strumento di misurazione. (5) Determinazione delle dimensioni di maglia della rete (a) La dimensione delle maglie di una rete corrisponde alla media, espressa in mm, delle dimensioni di tutte le maglie selezionate e misurate conformemente ai punti 3 e 4. Tale valore medio è arrotondato per eccesso al millimetro più vicino. (b) Il numero totale di maglie da misurare è specificato al punto 6. (6) Procedimento di misurazione delle maglie (a) Sono autorizzate unicamente le maglie formate da 4 lati, di uguale lunghezza, dello stesso materiale e con 4 giunture o nodi permanenti. (b) La dimensione delle maglie è determinata calcolando la media: • per il sacco di una rete (compresi eventuali avansacchi), delle dimensioni, in millimetri, di 20 maglie consecutive parallele all'asse longitudinale del sacco, misurate a partire dall'estremità posteriore del sacco e a una distanza di almeno 10 maglie dalle cuciture; e • per qualsiasi altra parte di una rete, delle dimensioni, in millimetri, di 20 maglie consecutive poste a una distanza di almeno 10 maglie dalle cuciture. Legenda: Example of Large Size Gauge - Esempio di misuratore grande Example of Small Size Gauge - Esempio di misuratore piccolo Radius corners (Typical) - Angoli arrotondati (generalmente) Cut Out - Apertura Manufacturer's Name Certification Numbers - Nome del fabbricante - Numeri di omologazione Measurement shown thus – near side only - Misura indicata unicamente sul lato vicino Measurement shown thus – far side only - Misura indicata unicamente sul lato lontano 12 mm hole - Foro di 12 mm Raggio Measures symm. about - Misure simm. rispetto Legenda: Example of Skate Gauges - Esempio di misuratori per le razze 11.   ALLEGATO I.C DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 13, PARAGRAFO 2, LETTERA D), ALL'ARTICOLO 24, PARAGRAFO 1, LETTERA B), E ALL'ARTICOLO 25, PARAGRAFO 6, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Elenco di specie Nome comune Nome scientifico Codice alfa-3 Pesci demersali Merluzzo bianco Gadus morhua COD Eglefino Melanogrammus aeglefinus HAD Scorfani Sebastes sp. RED Scorfano di Norvegia Sebastes marinus REG Scorfano atlantico (di acque profonde) Sebastes mentella REB Sebaste Sebastes fasciatus REN Nasello atlantico Merluccius bilinearis HKS Musdea atlantica ( *1 ) Urophycis chuss HKR Merluzzo carbonaro Pollachius virens POK Passera canadese Hippoglossoides platessoides PLA Passera lingua di cane Glyptocephalus cynoglossus WIT Limanda Limanda ferruginea YEL Ippoglosso nero Reinhardtius hippoglossoides GHL Ippoglosso atlantico Hippoglossus hippoglossus HAL Limanda americana Pseudopleuronectes americanus FLW Rombo dentato Paralichthys dentatus FLS Rombo canadese Scophthalmus aquosus FLD Pleuronettiformi Pleuronectiformes FLX Rana pescatrice americana Lophius americanus ANG Caponi americani Prionotus sp. SRA Tomcod Microgadus tomcod TOM Antimora blu Antimora rostrata ANT Melù Micromesistius poutassou WHB Tordo americano Tautogolabrus adspersus CUN Brosmio Brosme brosme USK Merluzzo bianco Gadus ogac GRC Molva azzurra Molva dypterygia BLI Molva Molva molva LIN Ciclottero Cyclopterus lumpus LUM Ombrina americana Menticirrhus saxatilis KGF Pesce palla maculato Sphoeroides maculatus PUF Licodi (NS) Lycodes sp. ELZ Blennio viviparo americano Macrozoarces americanus OPT Merluzzo artico Boreogadus saida POC Granatiere di roccia Coryphaenoides rupestris RNG Granatiere berglax Macrourus berglax RHG Cicerelli Ammodytes sp. SAN Scazzoni Myoxocephalus sp. SCU Sarago americano Stenotomus chrysops SCP Tautoga Tautoga onitis TAU Tile gibboso Lopholatilus chamaeleonticeps TIL Musdea americana ( *1 ) Urophycis tenuis HKW Musdea Urophycis chesteri GPE Motella ensis Gaidropsarus ensis GDE Bavose lupe (NS) Anarhichas sp. CAT Lupo di mare Anarhichas lupus CAA Bavosa lupa Anarhichas minor CAS Bavosa lupa Anarhichas denticulatus CAB Pesci demersali (NS) GRO Pesci pelagici Aringa Clupea harengus HER Sgombro Scomber scombrus MAC Fieto americano Peprilus triacanthus BUT Alaccia americana Brevoortia tyrannus MHA Costardella Scomberesox saurus SAU Sardoncino americano Anchoa mitchilli ANB Pesce serra Pomatomus saltatrix BLU Carango cavallo Caranx hippos CVJ Biso Auxis thazard FRI Maccarello reale Scomberomorus cavalla KGM Maccarello reale maculato Scomberomorus maculates SSM Pesce vela Istiophorus albicans SAI Marlin bianco Tetrapturus albidus WHM Marlin azzurro Makaira nigricans BUM Pesce spada Xiphias gladius SWO Tonno bianco Thunnus alalunga ALB Palamita Sarda sarda BON Tonnetto Euthynnus alletteratus LTA Tonno obeso Thunnus obesus BET Tonno rosso Thunnus thynnus BFT Tonnetto striato Katsuwonus pelamis SKJ Tonno albacora Thunnus albacares YFT Sgombri (NS) Scombridae TUN Pesci pelagici (NS) PEL Altri pesci Falsa aringa atlantica Alosa pseudoharengus ALE Ricciole Seriola sp. AMX Grongo americano Conger oceanicus COA Anguilla americana Anguilla rostrata ELA Missina Myxine glutinosa MYG Alaccia americana Alosa sapidissima SHA Argentine (NS) Argentina sp. ARG Ombrina Micropogonias undulatus CKA Aguglia americana Strongylura marina NFA Salmone atlantico Salmo salar SAL Latterino menidia Menidia menidia SSA Alaccia vessillifera Opisthonema oglinum THA Alepocefalo Alepocephalus bairdii ALC Ombrina nera Pogonias cromis BDM Perchia nera Centropristis striata BSB Alosa canadese Alosa aestivalis BBH Capelin Mallotus villosus CAP Salmerini (NS) Salvelinus sp. CHR Cobia Rachycentron canadum CBA Leccia dei Caraibi Trachinotus carolinus POM Alosa americana Dorosoma cepedianum SHG Grugnoli (NS) Pomadasyidae GRX Alosa Alosa mediocris SHH Pesce lanterna Notoscopelus sp. LAX Muggini (NS) Mugilidae MUL Fieto americano Peprilus alepidotus (=paru) HVF Pesce burro maculato Orthopristis chrysoptera PIG Sperlano Osmerus mordax SMR Ombrina ocellata Sciaenops ocellatus RDM Pagro mediterraneo Pagrus pagrus RPG Suro americano Trachurus lathami RSC Perchia americana Diplectrum formosum PES Sarago americano Archosargus probatocephalus SPH Corvina striata Leiostomus xanthurus SPT Ombrina dentata Cynoscion nebulosus SWF Ombrina dentata Cynoscion regalis STG Persicospigola striata Morone saxatilis STB Storioni (NS) Acipenseridae STU Tarpone Tarpon (=megalops) atlanticus TAR Trote (NS) Salmo sp. TRO Persicospigola americana Morone americana PEW Berici (NS) Beryx sp. ALF Spinarolo Squalus acantias DGS Spinaroli (NS) Squalidae DGX Squalo toro Odontaspis taurus CCT Smeriglio Lamna nasus POR Squalo mako Isurus oxyrinchus SMA Squalo grigio Carcharhinus obscurus DUS Verdesca Prionace glauca BSH Squaliformi (NS) Squaliformes SHX Squalo musoguzzo Rhizoprionodon terraenova RHT Pescecane nero Centroscyllium fabricii CFB Squalo di Groenlandia Somniosus microcephalus GSK Squalo elefante Cetorhinus maximus BSK Razze (NS) Raja sp. SKA Razza Leucoraja erinacea RJD Razza Amblyraja hyperborea RJG Razza Dipturus laevis RJL Razza occhiata Leucoraja ocellata RJT Razza stellata Amblyraja radiata RJR Razza Malacoraja senta RJS Razza Bathyraja spinicauda RJQ Pesci (NS) FIN Invertebrati Calamaro ( Loligo ) Loligo pealeii SQL Totano ( Illex ) Illex illecebrosus SQI Calamari (NS) Loliginidae, Ommastrephidae SQU Cannolicchio dell'Atlantico Ensis directus CLR Cappa dura Mercenaria mercenaria CLH Cappa artica Arctica islandica CLQ Cappa molle Mya arenaria CLS Cappa americana Spisula solidissima CLB Cappa Spisula polynyma CLT Bivalvi (NS) Prionodesmacea, Teleodesmacea CLX Canestrello americano Argopecten irradians SCB Canestrello calico Argopecten gibbus SCC Canestrello d'Islanda Chlamys islandica ISC Cappasanta americana Placopecten magellanicus SCA Pettinidi (NS) Pectinidae SCX Ostrica della Virginia Crassostrea virginica OYA Mitilo Mytilus edulis MUS Busici (NS) Busycon sp. WHX Chiocciole di scogliera (NS) Littorina sp. PER Molluschi marini (NS) Mollusca MOL Granciporro atlantico giallo Cancer irroratus CRK Granchio nuotatore Callinectes sapidus CRB Granchio comune Carcinus maenas CRG Granciporro atlantico rosso Cancer borealis CRJ Grancevola artica Chionoecetes opilio CRQ Granchio rosso di fondale Geryon quinquedens CRR Granchio reale Lithodes maja KCT Crostacei reptanti (NS) Reptantia CRA Astice americano Homarus americanus LBA Gamberetto boreale Pandalus borealis PRA Gamberetto rosa Pandalus montagui AES Mazzancolle (NS) Penaeus sp. PEN Gamberetti Pandalus sp. PAN Crostacei di mare (NS) Crustacea CRU Ricci di mare Strongylocentrotus sp. URC Policheti (NS) Polychaeta WOR Limulo Limulus polyphemus HSC Invertebrati marini (NS) Invertebrata INV 12.   ALLEGATO III.B DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 14, PARAGRAFI 2 E 3, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Foderoni superiori autorizzati/catenelle distanziatrici per gamberi (1) Foderone superiore di tipo ICNAF Il foderone superiore di tipo ICNAF è una pezza di rete rettangolare da fissare al cielo del sacco di una rete da traino per ridurne o impedirne l'usura, che rispetta i seguenti requisiti: (a) le maglie della pezza hanno dimensioni non inferiori a quelle prescritte per il sacco all'articolo 13 delle CEM; (b) la pezza è fissata al sacco esclusivamente lungo il bordo anteriore e i bordi laterali, in modo che la pezza stessa non si estenda per più di quattro maglie oltre lo strozzatoio e termini almeno quattro maglie prima della sagola di chiusura; in mancanza di strozzatoio, la pezza non deve ricoprire più di un terzo della superficie del sacco della rete, misurata a partire da almeno quattro maglie dalla sagola di chiusura; (c) la larghezza della pezza è pari ad almeno una volta e mezza la larghezza della superficie del sacco, misurata perpendicolarmente all'asse longitudinale del sacco. Legenda: Topside chafing gear (netting only permitted) must be 1 1/2 times width of lop codend - Il foderone superiore (sono autorizzate unicamente pezze di rete) deve avere una larghezza pari a una volta e mezza quella della parte superiore del sacco Attached not less than 4 meshes ahead of codline mesh - Fissata a non meno di 4 maglie dalla maglia della sagola di chiusura Codline - Sagola di chiusura Chafing gear: Any material may be used to protect the bottom of codend - Foderone. Per proteggere la parte inferiore del sacco può essere utilizzato qualsiasi materiale Nothing permitted to cover forward part of net - Niente deve coprire la parte anteriore della rete May not be attached more than 4 meshes ahead of splitting strap - Non deve essere fissato a più di 4 maglie dallo strozzatoio To headline - Alla lima da sughero Splitting strap - Strozzatoio (2) Foderone superiore a fascia multipla Il foderone superiore a fascia multipla è costituito da pezze di rete che, siano esse bagnate o asciutte, presentano in tutte le loro parti maglie di dimensioni non inferiori a quelle del sacco, a condizione che: i) ogni pezza (a) sia fissata al sacco esclusivamente lungo il bordo anteriore, perpendicolarmente all'asse longitudinale del sacco; (b) abbia una larghezza almeno pari a quella del sacco (misurata perpendicolarmente all'asse longitudinale del sacco, nel punto d'attacco); e (c) non sia più lunga di dieci maglie, e ii) la lunghezza complessiva di tutte le pezze fissate al sacco non superi i due terzi della lunghezza del sacco stesso. Legenda: Flap chafers - Foderoni a fasce Mouth of net - Apertura della rete Codend - Sacco Topside of codend - Parte superiore del sacco Underside of codend - Parte inferiore del sacco Flap chafers attached by leading edge only - Foderoni a fasce fissati unicamente lungo il bordo anteriore (3) Rete da traino per gamberi – Fodera di rinforzo del sacco, per le navi adibite alla pesca del gambero nella zona di regolamentazione NAFO Per fodera di rinforzo si intende un rivestimento esterno di rete che può essere utilizzato su una rete da traino per gamberi per proteggere e rinforzare il sacco della rete stessa. (a) È fatto divieto alle navi di utilizzare fodere di rinforzo aventi dimensioni di maglia inferiori a 130 millimetri. (b) La fodera di rinforzo non deve in alcun modo coprire o ostruire le griglie di selezione. (c) Essa non deve esser fissata in modo da ridurre la dimensione di maglia autorizzata o da ostruire l'apertura di maglia. (d) È fatto divieto alle navi di utilizzare contemporaneamente una fodera di rinforzo e un qualsiasi altro foderone. Legenda: 40 mm mesh under 130 mm mesh - Maglie di 40 mm sotto maglie di 130 mm 130 mm or larger mesh aft of the grate extending to the codline, outside the 40 mm codend - Maglie di 130 mm o più dietro la griglia fino alla sagola di chiusura, all'esterno del sacco di 40 mm 40 mm Separator device/grate - Dispositivo/griglia di separazione 40 mm throughout - 40 mm in ogni parte Bottom chafing mat or chafer attached - Fascia di protezione o foderone inferiore fissato Codline - Sagola di chiusura 130 mm mesh or greater outside - Maglie di 130 mm o più all'esterno 40 mm shrimp mesh aft of grate to codline - Maglie per gamberi di 40 mm dietro la griglia fino alla sagola di chiusura Catenelle distanziatrici per gamberi Le catenelle distanziatrici sono catene, corde o una combinazione delle due che collegano a intervalli variabili la lima da piombo alla lima di armamento o alla corda di supporto. I termini "lima di armamento" o "corda di supporto" sono intercambiabili. Alcune navi usano esclusivamente una delle due, altre utilizzano sia la lima di armamento che la corda di supporto, come mostrato nel disegno. La lunghezza della catenella distanziatrice si misura dal centro della catena o del filo che passa attraverso la lima da piombo (centro della lima da piombo) alla parte inferiore della lima di armamento. Il disegno che segue mostra come misurare la lunghezza della catenella distanziatrice. Legenda: Netting - Pezza di rete Bolchline - Corda di supporto Fishing Line - Lima di armamento Footrope - Lima da piombo Toggle Chain - Catenella distanziatrice 13.   ALLEGATO I.D DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 16, PARAGRAFI 1 E 2, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Taglia minima del pesce ( *2 ) Specie Pesci senza visceri né branchie, anche spellati, freschi, refrigerati, congelati o salati Interi Decapitati Decapitati e senza coda Decapitati e sezionati Merluzzo bianco 41 cm 27 cm 22 cm 27/25 cm ( *3 ) Ippoglosso nero 30 cm N.P. N.P. N.P. Passera canadese 25 cm 19 cm 15 cm N.P. Limanda 25 cm 19 cm 15 cm N.P. 14.   FIGURA 3 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Poligoni che delimitano le zone di chiusura per la protezione di montagne sottomarine Legenda: Orphan Knoll - Orphan Knoll Newfoundland Seamounts - Montagne sottomarine di Terranova Fogo Seamounts - Montagne sottomarine di Fogo New England Seamounts - Montagne sottomarine del New England Corner Rise Seamounts - Montagne sottomarine di Corner Rise 15.   TABELLA 5 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano le zone di chiusura per la protezione di montagne sottomarine nella zona di regolamentazione NAFO Descrizione Coordinata n. Latitudine Longitudine Montagne sottomarine di Fogo 1 1 42°31'33''N 53°23'17''O 2 42°31'33''N 52°33'37''O 3 41°55'48''N 53°23'17''O 4 41°55'48''N 52°33'37''O Montagne sottomarine di Fogo 2 1 41°07'22''N 52°27'49''O 2 41°07'22''N 51°38'10''O 3 40°31'37''N 52°27'49''O 4 40°31'37''N 51°38'10''O Orphan Knoll 1 50°00'30''N 45°00'30''O 2 51°00'30''N 45°00'30''O 3 51°00'30''N 47°00'30''O 4 50°00'30''N 47°00'30''O Montagne sottomarine di Corner Rise 1 35°00'00''N 48°00'00''O 2 36°00'00''N 48°00'00''O 3 36°00'00''N 52°00'00''O 4 35°00'00''N 52°00'00''O Montagne sottomarine di Terranova 1 43°29'00''N 43°20'00''O 2 44°00'00''N 43°20'00''O 3 44°00'00''N 46°40'00''O 4 43°29'00''N 46°40'00''O Montagne sottomarine del New England ( *4 ) 1 38°51'54,000''N 66°55'51,600''O 2 37°12'0,000''N 60°48'0,000''O 3 35°00'0,000''N 59°00'0,000''O 4 35°00'0,000''N 56°30'0,000''O 5 36°48'0,000''N 57°48'0,000''O 6 39°00'0,000''N 60°00'0,000''O 7 39°18'0,000''N 61°30'0,000''O 8 39°56'20,400''N 65°56'34,800''O 16.   FIGURA 4 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFO 2, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Poligono che delimita la zona di chiusura 3O per la protezione dei coralli 17.   TABELLA 6 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFO 2, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano la zona di chiusura 3O per la protezione dei coralli nella zona di regolamentazione NAFO Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 42° 53' 00" N 51° 00' 00" O 2 42° 52' 04" N 51° 31' 44" O 3 43° 24' 13" N 51° 58' 12" O 4 43° 24' 20" N 51° 58' 18" O 5 43° 39' 38" N 52° 13' 10" O 6 43° 40' 59" N 52° 27' 52" O 7 43° 56' 19" N 52° 39' 48" O 8 44° 04' 53" N 52° 58' 12" O 9 44° 18' 38" N 53° 06' 00" O 10 44° 18' 36" N 53° 24' 07" O 11 44° 49' 59" N 54° 30' 00" O 12 44° 29' 55" N 54° 30' 00" O 13 43° 26' 59" N 52° 55' 59" O 14 42° 48' 00" N 51° 41' 06" O 15 42° 33' 02" N 51° 00' 00" O 18.   FIGURA 5 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFI 3 E 4, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Poligoni che delimitano zone a elevata concentrazione di spugne e coralli Legenda: Coral, Sponge and Seapen Protection Areas - Zone di protezione di coralli, spugne e penne di mare NAFO Divisions - Divisioni NAFO EEZ Boundary - Confine della ZEE Depth Contour - Isobata 19.   TABELLA 7 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFI 3 E 4, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Punti che delimitano le zone di chiusura a elevata concentrazione di spugne e coralli nella zona di regolamentazione NAFO Zona Descrizione Coordinata n. Latitudine Longitudine 1 Coda del Banco 1.1 44° 02' 53,88" N 48° 49' 9,48" O 1.2 44° 21' 31,32" N 48° 46' 48" O 1.3 44° 21' 34,56" N 48° 50' 32,64" O 1.4 44° 11' 48,12" N 48° 50' 32,64" O 1.5 44° 02' 54,6" N 48° 52' 52,32" O 2 Flemish Pass/Canyon orientale 2.1 44° 50' 56,4" N 48° 43' 45,48" O 2.2 46° 18' 54,72" N 46° 47' 51,72" O 2.3 46° 25' 28,56" N 46° 47' 51,72" O 2.4 46° 46' 32,16" N 46° 55' 14,52" O 2.5 47° 03' 29,16" N 46° 40' 4,44" O 2.6 47° 11' 47,04" N 46° 57' 38,16" O 2.7 46° 40' 40,8" N 47° 03' 4,68" O 2.8 46° 24' 24,12" N 46° 51' 23,04" O 2.9 46° 21' 4,78" N 46° 58' 53" O 2.10 46° 26' 32" N 46° 58' 53" O 2.11 46° 30' 22,20" N 47° 11' 2,93" O 2.12 46° 17' 13,30" N 47° 15' 46,64" O 2.13 46° 07' 1,56" N 47° 30' 36,36" O 2.14 45° 49' 6,24" N 47° 41' 17,88" O 2.15 45° 19' 43,32" N 48° 29' 14,28" O 2.16 44° 53' 47,4" N 48° 49' 32,52" O 3 Beothuk Knoll 3.1 45° 49' 10,2" N 46° 06' 2,52" O 3.2 45° 59' 47,4" N 46° 06' 2,52" O 3.3 45° 59' 47,4" N 46° 18' 8,28" O 3.4 45° 49' 10,2" N 46° 18' 8,28" O 4 Est di Flemish Cap 4.1 46° 44' 34,80" N 44° 03' 14,40" O 4.2 46° 58' 19,20" N 43° 34' 16,32" O 4.3 47° 10' 30,00" N 43° 34' 16,32" O 4.4 47° 10' 30,00" N 43° 20' 51,72" O 4.5 46° 48' 35,28" N 43° 20' 51,72" O 4.6 46° 39' 36,00" N 43° 58' 8,40" O 5 Nord-est di Flemish Cap 5.1 47° 47' 46,00" N 43° 29' 07,00" O 5.2 47° 40' 54,47" N 43° 27' 06,71" O 5.3 47° 35' 57,48" N 43° 43' 9,12" O 5.4 47° 51' 14,4" N 43° 48' 35,64" O 5.5 48° 27' 19,44" N 44° 21' 7,92" O 5.6 48° 41' 37,32" N 43 45' 08,08" O 5.7 48° 37' 13,00" N 43° 41' 24,00" O 5.8 48° 30' 15,00" N 43° 41' 32,00" O 5.9 48° 25' 08,00" N 43° 45' 20,00" O 5.10 48° 24' 29,00" N 43° 50' 50,00" O 5.11 48° 14' 20,00" N 43° 48' 19,00" O 5.12 48° 09' 53,00" N 43° 49' 24,00" O 6 Sackville Spur 6.1 48° 18' 51,12" N 46° 37' 13,44" O 6.2 48° 28' 51,24" N 46° 08' 33,72" O 6.3 48° 49' 37,2" N 45° 27' 20,52" O 6.4 48° 56' 30,12" N 45° 08' 59,99" O 6.5 49° 00' 9,72" N 45° 12' 44,64" O 6.6 48° 21' 12,24" N 46° 39' 11,16" O 7 Nord di Flemish Cap 7.1 48° 25' 02,28" N 45° 17' 16,44" O 7.2 48° 25' 02,28" N 44° 54' 38,16" O 7.3 48° 19' 08,76" N 44° 54' 38,16" O 7.4 48° 19' 08,76" N 45° 01' 58,56" O 7.5 48 o 20' 29,76" N 45 o 01' 58,56" O 7.6 48 o 20' 29,76" N 45 o 17' 16,44" O 8 Nord di Flemish Cap 8.1 48° 38' 07,95" N 45° 19' 31,92" O 8.2 48° 38' 07,95" N 45° 11' 44,36" O 8.3 48° 40' 9,84" N 45° 11' 44,88" O 8.4 48° 40' 9,84" N 45° 05' 35,52" O 8.5 48 o 35' 56,4" N 45 o 05' 35,52" O 8.6 48° 35' 56,4" N 45 o 19' 31,92'' O 9 Nord di Flemish Cap 9.1 48° 34' 23,52" N 45° 26' 18,96" O 9.2 48° 36' 55,08" N 45° 31' 15,96" O 9.3 48° 30' 18,36" N 45° 39' 42,48" O 9.4 48° 27' 30,6" N 45° 34' 40,44" O 10 Nord-est di Flemish Cap 10.1 47 ° 49' 41,51" N 46° 22' 48,18" O 10.2 47 ° 47' 17,14" N 46° 17' 27,91" O 10.3 47 ° 58' 42,28" N 46° 6' 43,74" O 10.4 47° 59' 15,77" N 46° 7' 57,76" O 10.5 48 o 7' 48,97" N 45 o 59' 58,46" O 10.6 48 o 9' 34,66" N 46 o 4' 8,54" O 11 Nord-est di Flemish Cap 11.1 47° 25' 48" N 46° 21' 23,76" O 11.2 47° 30' 1,44" N 46° 21' 23,76" O 11.3 47° 30' 1,44" N 46° 27' 33,12" O 11.4 47° 25' 48" N 46° 27' 33,12" O 12 Nord-est di Flemish Cap 12.1 48 o 12' 6,60" N 45 o 54' 12,94" O 12.2 48 o 17' 11,82" N 45 o 47' 25,36" O 12.3 48 o 16' 7,06" N 45 o 45' 48,19" O 12.4 48 o 11' 3,32" N 45 o 52' 40,63" O 13 Beothuk Knoll 13.1 46° 13' 58,80" N 45° 41' 13,20" O 13.2 46° 13' 58,80" N 46° 02' 24,00" O 13.3 46° 21' 50,40" N 46° 02' 24,00" O 13.4 46° 21' 50,40" N 45° 56' 48,12" O 13.5 46° 20' 14,32" N 45° 55' 43,93" O 13.6 46° 20' 14,32" N 45° 41' 13,20" O 20.   PROTOCOLLO DI PESCA ESPLORATIVA DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 19, PARAGRAFO 1, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Modelli per l'esercizio di attività di pesca di fondo esplorative Protocollo di pesca esplorativa per nuove zone di pesca Il protocollo di pesca esplorativa comprende i seguenti elementi: • un piano di raccolta indicante le specie bersaglio, le date e le zone. È presa in considerazione l'eventualità di restrizioni delle zone e dello sforzo per assicurare che la pesca si svolga progressivamente in una zona geografica limitata; • un piano di mitigazione comprendente misure volte a prevenire effetti negativi significativi per gli ecosistemi marini vulnerabili che si possono scoprire durante la pesca; • un piano di monitoraggio delle catture comprendente la registrazione/comunicazione di tutte le specie catturate, un controllo satellitare al 100 % e una copertura di osservazione al 100 %. La registrazione/comunicazione delle catture deve essere sufficientemente dettagliata per effettuare una valutazione dell'attività, se necessario; • un piano di raccolta di dati per agevolare l'individuazione di ecosistemi marini/specie marine vulnerabili nella zona di pesca. 21.   NOTIFICA DELL'INTENZIONE DI PRATICARE LA PESCA DI FONDO ESPLORATIVA DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 19, PARAGRAFO 2, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Notifica dell'intenzione di praticare la pesca esplorativa PIANO DI RACCOLTA PIANO DI MITIGAZIONE PIANO DI MONITORAGGIO DELLE CATTURE PIANO DI RACCOLTA DEI DATI • Specie bersaglio • Date delle operazioni di pesca • Descrizione della zona in cui sarà praticata la pesca • Sforzo previsto • Tipo(i) di attrezzi di fondo utilizzati • Numero IMO • Misure volte a prevenire effetti negativi significativi sugli EMV • Identificazione e registrazione, al livello tassonomico più basso possibile, di tutte le specie presenti a bordo • Copertura satellitare al 100 % • Copertura di osservazione al 100 % • Raccolta e comunicazione dei dati in un formato standardizzato 22.   RAPPORTO SULLA BORDATA DI PESCA DI FONDO ESPLORATIVA DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 19, PARAGRAFO 2, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Rapporto sulla bordata di pesca esplorativa Notifica preventiva dell'intenzione di praticare la pesca esplorativa ( 5 ) Nome della nave: Stato di bandiera della nave: Zona/e prevista/e per l'esercizio di attività di pesca esplorative (indicare latitudine/longitudine): Date previste delle attività di pesca esplorative: Sono state precedentemente esercitate attività di pesca nelle zone adiacenti? (in caso affermativo indicare la fonte d'informazione): Profondità che si prevede di raggiungere nel corso di attività di pesca esplorative: Esistono carte degli habitat della zona? (in caso affermativo indicare la/e fonte/i): Esistono chiavi tassonomiche che consentono di identificare le specie potenzialmente vulnerabili? (in caso affermativo indicare la/e fonte/i): Ecosistemi marini vulnerabili (EMV) ( 6 ) noti nella/e zona/e in cui sarà praticata la pesca: Misure di mitigazione volte a prevenire effetti negativi significativi sugli EMV eventualmente rinvenuti: Esistono carte batimetriche della zona di pesca esplorativa? (in caso affermativo indicare la/e fonte/i): Esistono informazioni scientifiche sulla pesca nella zona di pesca esplorativa? (in caso affermativo indicare la/e fonte/i): Specie bersaglio ricercate: Quale/i tipo/i di attrezzi si prevede di utilizzare (precisare) in quali zone (indicare latitudine/longitudine)?: 23.   ELEMENTI PER LA VALUTAZIONE DELLE PROPOSTE ATTIVITA DI PESCA DI FONDO ESPLORATIVA DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 20, PARAGRAFO 2, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Valutazione delle attività di pesca di fondo Le valutazioni dovrebbero tenere conto delle migliori informazioni scientifiche e tecniche disponibili sullo stato attuale delle risorse alieutiche. Le valutazioni dovrebbero vertere, in particolare, sugli aspetti seguenti: (1) tipo/i di pesca praticato/i o previsto/i, ivi compreso navi e tipi di attrezzi, zone di pesca, specie bersaglio e possibili catture accessorie, livelli di sforzo di pesca e durata della pesca (piano di raccolta); (2) informazioni di base esistenti su ecosistemi, habitat e comunità presenti nella zona di pesca, da utilizzare come riferimento per valutare i successivi cambiamenti; (3) identificazione, descrizione e mappatura di EMV di cui è nota o probabile la presenza nella zona di pesca; (4) identificazione, descrizione e valutazione della frequenza, dell'entità e della durata degli effetti probabili, compresi gli effetti cumulativi delle attività interessate dalla valutazione degli EMV; (5) presa in conto degli elementi indicatori di EMV di cui è nota la presenza nella zona di pesca; (6) dati e metodi impiegati per individuare, descrivere e valutare gli effetti dell'attività, identificazione delle lacune nelle conoscenze e valutazione delle incertezze nelle informazioni presentate nella valutazione; (7) valutazione del rischio di possibili effetti delle operazioni di pesca, al fine di stabilire quali effetti sugli EMV possano costituire effetti negativi significativi, e (8) misure di mitigazione e di gestione proposte per prevenire effetti negativi sugli EMV e misure da attuare per monitorare gli effetti delle operazioni di pesca. 24.   MODULO PER LA RACCOLTA DEI DATI DELLA PESCA ESPLORATIVA DELL'ALLEGATO I.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 21, PARAGRAFO 4, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Modulo per la raccolta dei dati della pesca esplorativa A. Informazioni relative alla bordata di pesca Stato di bandiera Nome della nave Indicativo di chiamata Data della scoperta (ggmmaa) B. Informazioni relative agli attrezzi e alla pesca (utilizzare un modulo distinto per ciascun attrezzo). Attrezzo da pesca (ad es. rete da traino, rete da imbrocco, ami e palangari, ecc.) Dati relativi agli attrezzi Tipo di attrezzo (ad es. rete a strascico, rete da posta ancorata, ecc.) Dimensioni dell'attrezzo (lunghezza della lima da piombo, lunghezza della parte della rete, ecc.) Altre caratteristiche (dimensioni di maglia del sacco, # di ami, ecc.) ora min. gradi minuti metri Inizio della cala o posa: Ora GMT: Latitudine N Profondità Longitudine O Fine della cala o posa: Ora GMT: Latitudine N Profondità Longitudine O C. Informazioni sulle catture Peso totale di coralli vivi nella cala (kg) ( *5 ) Peso totale di spugne vive nella cala (kg) ( *5 ) Organismi identificati al livello tassonomico più basso possibile ( *6 ) Sono stati prelevati campioni biologici? Sono stati prelevati campioni biologici di specie indicatrici di vulnerabilità? Peso totale (kg) nelle catture Il peso è stimato o effettivo? Selezionare una delle due opzioni. Includere pesci e invertebrati sì no sì no Eff. Stim. D. Osservazioni 25.   FORMATO PRESCRITTO PER L'ELENCO DELLE NAVI DELL'ALLEGATO II.C1 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 22, PARAGRAFO 1, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Formato per il registro delle navi Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "NOT" per Notifica di navi che possono svolgere attività di pesca nella zona di regolamentazione NAFO Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Stato di bandiera FS O Stato in cui la nave è immatricolata Numero di riferimento interno IR F ( 7 ) Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Nome del porto PO O Porto di immatricolazione o porto di origine Proprietario della nave VO O ( 8 ) Proprietario registrato e indirizzo Noleggiatore VC O ( 8 ) Responsabile dell'utilizzo della nave Tipo di nave TP O Codice FAO della nave (allegato II.I) Attrezzo da pesca GE F Classificazione statistica FAO degli attrezzi da pesca (allegato II.J) Stazza della nave metodo di misurazione stazza VT O Capacità della nave (in coppia se necessario) "OC" = convenzione di OSLO del 1947, "LC" convenzione di Londra del 1969 (ICTM) Capacità totale in tonnellate metriche Lunghezza della nave metodo di misurazione lunghezza VL O Lunghezza in metri (in coppia se necessario) "OA" = fuori tutto; lunghezza in metri Potenza della nave metodo di misurazione potenza VP O Potenza motrice (in coppia, se necessario) in "KW" PE = motore di propulsione AE = motori ausiliari Potenza motrice totale installata nella nave misurata in "KW" Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 26.   FORMATO PRESCRITTO PER LA CANCELLAZIONE DALL'ELENCO DELLE NAVI DELL'ALLEGATO II.C2 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 22, PARAGRAFO 1, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Formato per il ritiro delle navi dal registro Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Dati Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "WIT" per Ritiro di navi notificate Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Data a partire dalla quale il ritiro prende effetto Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 27.   FORMATO SPECIFICATO PER LE SINGOLE AUTORIZZAZIONI PER CIASCUNA NAVE DELL'ALLEGATO II.C3 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 22, PARAGRAFO 5, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Formato dell'autorizzazione a svolgere attività di pesca Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "AUT" per Autorizzazione a svolgere attività di pesca nella zona di regolamentazione NAFO Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Dato relativo alla licenza; data a partire dalla quale l'autorizzazione prende effetto Data di fine ED F Dato relativo alla licenza; data in cui scade l'autorizzazione. La durata di validità massima è di 12 mesi. Specie bersaglio e zona TA O ( 3 ) Dato relativo alla licenza; specie e zone per le quali è consentita la pesca diretta. Per le specie regolamentate di cui agli allegati I.A o I.B delle CEM, fare riferimento alla specificazione dello stock. Per le specie non regolamentate, utilizzare la sottozona, la divisione o "ANY". Prevedere più coppie di campi, ad es. //TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 28.   FORMATO PRESCRITTO PER LA SOSPENSIONE DELL'AUTORIZZAZIONE DELL'ALLEGATO II.C4 DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 22, PARAGRAFO 5, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Formato per la sospensione dell'autorizzazione a svolgere attività di pesca Dato Codice Obbligatorio/facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per Segretariato NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; codice ISO-3 dello Stato membro trasmittente Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "SUS" per Sospensione di navi autorizzate Nome della nave NA O Nome della nave Indicativo di chiamata RC O Indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di riferimento interno IR F Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero, se esistente) Numero di immatricolazione esterno XR O Numero riportato sulla fiancata della nave Numero IMO della nave IM O Numero IMO Data di inizio SD O Dato relativo alla licenza; data a partire dalla quale la sospensione prende effetto Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 29.   ELENCO DEI CODICI DELLA FORMA DI PRESENTAZIONE DEI PRODOTTI DELL'ALLEGATO II.K DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 24, PARAGRAFO 1, LETTERA E), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Codici alfa-3 della forma di presentazione dei prodotti Codice alfa-3 Presentazione Descrizione CBF Filetto doppio di merluzzo bianco (escalado) Decapitato, senza asportazione della pelle, delle lische e della coda CLA Chele Chele unicamente DWT Codice ICCAT Senza branchie, eviscerato, asportazione parziale della testa, asportazione delle pinne FIL Filettato HEA+GUT+TLD+asportazione delle lische. Da ciascun pesce si ottengono due filetti non uniti fra loro. FIS Filettato e filetti senza pelle FIL+SKI. Da ciascun pesce si ottengono due filetti non uniti fra loro FSB Filettato, con pelle e lische Filettato, con pelle e lische FSP Filettato, senza pelle, con lische sottili Filettato, con asportazione della pelle, con lische sottili GHT Eviscerato, decapitato e senza coda GUH+TLD GUG Eviscerato e senza branchie Asportazione dei visceri e delle branchie GUH Eviscerato e decapitato Asportazione dei visceri e della testa GUL Eviscerato, con il fegato GUT senza rimozione del fegato GUS Eviscerato, decapitato e senza pelle GUH+SKI GUT Eviscerato Asportazione completa dei visceri HEA Decapitato Senza testa HET Decapitato e senza coda Senza testa e senza coda JAP Taglio giapponese Taglio trasversale con asportazione di tutte le parti dalla testa al ventre JAT Senza coda, taglio giapponese Taglio giapponese con asportazione della coda LAP Lappen Doppio filetto, HEA, con pelle, coda e pinne LVR Fegato Fegato unicamente OTH Altro Ogni altra presentazione ROE Uova Uova unicamente SAD Salato a secco Decapitato senza asportazione della pelle, delle lische e della coda e salato a secco SAL Leggermente salato in salamoia CBF+salato SGH Salato, eviscerato e decapitato GUH+salato SGT Salato, eviscerato GUT+salato SKI Senza pelle Asportazione della pelle SUR Surimi Surimi TAL Coda Code unicamente TLD Senza coda Asportazione della coda TNG Lingua Lingua unicamente TUB Corpo unicamente Corpo di totano privo di visceri e testa WHL Intero Non trasformato WNG Pinne Pinne unicamente 30.   MODELLO DI GIORNALE DI PESCA DELL'ALLEGATO II.A DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 25, PARAGRAFO 2, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Registrazione delle catture (dati registrati nel giornale di pesca) DATI REGISTRATI NEL GIORNALE DI PESCA Dato (1) Nome della nave (2) Nazionalità della nave (3) Numero di immatricolazione della nave (4) Numero IMO (5) Porto di immatricolazione (6) Tipo di attrezzo utilizzato (*1) (*2) (7) Data dell'attività di pesca (giorno/mese/anno: gg-mm-aaaa) (8) Ora di inizio della retata/cala (UTC) (9) Posizione all'inizio di ogni retata/cala: (a) Latitudine (b) Longitudine (c) Divisione (d) Profondità dell'acqua (10) Posizione alla fine di ogni retata/cala: (a) Latitudine (b) Longitudine (c) Divisione (d) Profondità dell'acqua (11) Ora di conclusione di ogni retata/cala (UTC) (12) Nomi delle specie catturate in ogni retata/cala (allegato I.C) (13) Destinazione di ogni retata/cala: (*3) (*4) (a) Catture totali di ciascuna specie (in chilogrammi di peso vivo) (b) Rigetti di ciascuna specie (in chilogrammi di peso vivo) (14) Sono stati superati i limiti per le catture accessorie specificati all'articolo 6.6 delle CEM? (S/N) (15) È stata effettuata una retata di prova in conformità all'articolo 6.6, punto iii), delle CEM? (S/N) (16) Sbarchi o trasbordi di catture effettuate nella zona di regolamentazione (a) Quantitativo di ciascuna specie sbarcato o trasbordato (b) Luogo/luoghi di sbarco o di trasbordo (c) Data/date di sbarco o di trasbordo (giorno/mese/anno: gg-mm-aaaa) (17) Firma del comandante Istruzioni : (*1) Se nello stesso periodo di 24 ore vengono utilizzati due o più tipi di attrezzi, occorre procedere a registrazioni distinte per ciascun tipo di attrezzo. (*2) Gli attrezzi e i dispositivi ad essi fissati sono identificati dai codici che figurano nell'allegato II.J delle CEM. (*3) Quantitativi in chilogrammi di peso vivo. (*4) Le specie sono identificate dai codici che figurano nell'allegato I.C delle CEM. 31.   FORMATO PER IL RAPPORTO SULLE CATTURE DELL'ALLEGATO II.D DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 25, PARAGRAFI 6 E 8, E ALL'ARTICOLO 26, PARAGRAFO 9, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 A. Formato di trasmissione dei dati La trasmissione dei dati è strutturata come segue: (1) Caratteri dei dati conformi alla norma ISO 8859.1 (2) La trasmissione dei dati è strutturata come segue: • una doppia barra ("//") e le lettere "SR" indicano l'inizio della trasmissione; • una doppia barra ("//") e un codice indicano l'inizio di un dato; • una barra ("/") separa il codice dal dato; • le coppie di dati sono separate da uno spazio; • le lettere "ER" e una doppia barra ("//") alla fine indicano la fine della registrazione. B. Protocolli di scambio dei dati I protocolli di scambio dei dati autorizzati per la trasmissione elettronica di rapporti e messaggi tra le parti contraenti e il segretariato sono conformi all'allegato II.B delle CEM relativo alle norme di riservatezza. C. Formato per lo scambio elettronico di informazioni per il controllo della pesca (Formato per l'Atlantico settentrionale) Categoria Dato Codice Tipo Contenuto Definizioni Sistema Inizio della registrazione SR Indica l'inizio della registrazione Dati particolareggiati Fine della registrazione ER Indica la fine della registrazione Stato di ricezione RS Char*3 Codici ACK/NAK = ricevuto/non ricevuto Codice di errore di ricezione RE Num*3 001 – 999 Codici di errore ricevuti al centro operativo, cfr. allegato II.D.D (2) Messaggio Indirizzo di destinazione AD Char*3 Indirizzo ISO-3166 Indirizzo della parte che riceve il messaggio, " XNW " per NAFO Dati particolareggiati Mittente FR Char*3 Indirizzo ISO-3166 Indirizzo della parte trasmittente (parte contraente) Tipo di messaggio TM Char*3 Codice Codice del tipo di messaggio Numero di sequenza SQ Num*6 NNNNNN Numero di serie dei messaggi inviati da una nave alla destinazione finale (XNW). È unico per ogni nave per un anno civile. All'inizio dell'anno la numerazione ricomincia da 1 per ogni nave, per poi aumentare all'invio di ciascun messaggio. Numero di registrazione RN Num*6 NNNNNN Numero di serie delle registrazioni inviate dal CCP a XNW. È unico per ogni CCP per un anno civile. All'inizio dell'anno la numerazione ricomincia da 1, per poi aumentare all'invio di ciascuna registrazione. Data di registrazione RD Num*8 AAAAMMGG Anno, mese e giorno UTC da parte del CCP Ora di registrazione RT Num*4 OOMM Ore e minuti UTC da parte del CCP Data DA Num*8 AAAAMMGG Anno, mese e giorno UTC della prima trasmissione. Nel caso di messaggi RET la prima trasmissione proviene dal CCP, in tutti gli altri casi la prima trasmissione proviene dalla nave. Ora TI Num*4 OOMM Ore e minuti UTC della prima trasmissione. Nel caso di messaggi RET la prima trasmissione proviene dal CCP, in tutti gli altri casi la prima trasmissione proviene dalla nave. Rapporto annullato CR Num*6 NNNNNN Numero di registrazione del rapporto da annullare Anno del rapporto annullato YR Num*4 NNNN Anno UTC del rapporto annullato Nave Indicativo di chiamata RC Char*7 Codice IRCS Indicativo internazionale di chiamata della nave Immatricolazione Nome della nave NA Char*30 Nome della nave Dati particolareggiati Immatricolazione esterna XR Char*14 Numero sulla fiancata della nave Stato di bandiera FS Char*3 ISO-3166 Stato di immatricolazione Numero di riferimento interno della parte contraente IR Char*3 Num*9 ISO-3166 +max. 9N Numero unico della nave attribuito dallo Stato di bandiera conformemente all'immatricolazione Nome del porto PO Char*20 Porto di immatricolazione della nave/porto di origine Proprietario della nave VO Char*60 Nome e indirizzo del proprietario Noleggiatore VC Char*60 Nome e indirizzo del noleggiatore Numero IMO della nave Numero IMO IM Num*7 NNNNNNN Numero IMO di identificazione della nave Dati relativi alle caratteristiche della nave: Unità di stazza della nave VT Char*2 Num*4 “OC”/”LC” Stazza Secondo: "OC" convenzione di OSLO del 1947/"LC" convenzione di Londra del 1969 (ICTM) Potenza della nave Unità VP Char*2 Num*5 0-99999 Potenza totale del motore principale in "kW" Lunghezza della nave VL Char*2 Num*3 “OA” Lunghezza in metri "OA" lunghezza fuori tutto. Lunghezza totale della nave in metri, arrotondata al metro intero più vicino Tipo di nave TP Char*3 Codice Conformemente all'elenco dell'allegato II.I delle CEM Attrezzo da pesca GE Char*3 Codice FAO Classificazione Statistica Internazionale Standardizzata degli Attrezzi da Pesca conformemente all'allegato II.J delle CEM Dati relativi all'autorizzazione Data di inizio SD Num*8 AAAAMMGG Dato relativo alla licenza; data in cui prende effetto l'autorizzazione Data di conclusione ED Num*8 AAAAMMGG Dato relativo alla licenza; data in cui scade l'autorizzazione Specie bersaglio e zona TA Char*3 Char*10 Specificazione dello stock, Codice FAO della specie e codice della zona NAFO o "ANY" Specie e zone per le quali è consentita la pesca diretta. Per le specie regolamentate di cui agli allegati I.A o I.B delle CEM, fare riferimento alla specificazione dello stock. Per le specie non regolamentate, utilizzare la sottozona, la divisione o "ANY". Prevedere più coppie di campi, ad es. //TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// Attività Dati particolareggiati Latitudine LA Char*5 NDDMM (WGS-84) ad es. //LA/N6235 = 62 o 35' Nord Longitudine LO Char*6 E/WDDDMM (WGS-84) ad es. //LO/W02134 = 21° 34' Ovest Latitudine (decimali) LT Char*7 +/-GG.ggg Valore negativo se la latitudine si trova nell'emisfero sud ( 9 ) (WGS84) Longitudine (decimali) LG Char*8 +/-GGG.ggg Valore negativo se la longitudine si trova nell'emisfero ovest ( 9 ) (WGS84) Numero della bordata TN Num*3 001-999 Numero della bordata di pesca nell'anno in corso Catture Specie Quantità CA Char*3 Num*7 codice FAO della specie 0-9999999 Catture giornaliere detenute a bordo, per specie e per divisione, in chilogrammi di peso vivo Quantità detenuta a bordo Specie Quantità OB Char*3 Num*7 codice FAO della specie 0-9999999 Quantità totale, per specie, presente a bordo della nave al momento dell'invio del messaggio di posizione, in chilogrammi di peso vivo Specie rigettate Quantità RJ Char*3 Num*7 codice FAO della specie 0 - 9999999 Catture rigettate, per specie e per divisione, in chilogrammi di peso vivo Pesci sotto taglia Specie Quantità US Char*3 Num*7 codice FAO della specie 0 - 9999999 Catture sotto taglia, per specie e per divisione, in chilogrammi di peso vivo Specie trasferite Specie Quantità KG Char*3 Num*7 codice FAO della specie 0-9999999 Dati relativi ai quantitativi trasferiti tra le navi, per specie, in chilogrammi di peso vivo arrotondati ai 100 kg più vicini, nel corso delle operazioni di pesca effettuate nella zona di regolamentazione Zona NAFO Char*6 Codici CIEM/NAFO Codice della zona di pesca Specie bersaglio DS Char*3 Codici FAO delle specie Codice delle specie di cui la nave pratica la pesca. Prevedere la possibilità di indicare diverse specie separate da uno spazio. ad es. //DS/specie specie specie// Osservatore a bordo OO Char*1 S o N Presenza a bordo di un osservatore incaricato di verificare il rispetto della normativa Trasbordato da TF Char*7 Codice IRCS Indicativo internazionale di chiamata della nave cedente Trasbordato su TT Char*7 Codice IRCS Indicativo internazionale di chiamata della nave ricevente Nome del comandante MA Char*30 Nome del comandante della nave Stato costiero CS Char*3 ISO-3166 Codice alfa-3 Stato costiero del porto di sbarco Data prevista PD Num*8 AAAAMMGG Data UTC stimata in cui il comandante intende trovarsi in porto Ora prevista PT Num*4 OOMM Ora UTC stimata in cui il comandante intende trovarsi in porto Nome del porto PO Char*20 Nome del porto effettivo di sbarco Velocità SP Num*3 Nodi*10 ad es. //SP/105 = 10,5 nodi Rotta CO Num*3 Scala di 360 o ad es. //CO/270 = 270 Catture della bandiera noleggiatrice CH Char*3 ISO-3166 Bandiera della parte contraente noleggiatrice Zona di entrata AE Char*6 Codici CIEM/NAFO Divisione NAFO di entrata Giorni di pesca DF Num*3 1-365 Numero di giorni trascorsi dalla nave nella zona di pesca nel corso della bordata Presunta infrazione AF Char*1 S o N Spazio destinato alle osservazioni dell'osservatore presente a bordo Dimensioni di maglia ME Num*3 0 – 999 Dimensioni di maglia medie in millimetri Produzione PR Char*3 Codice Codice per la produzione conformemente all'allegato II.K Giornale di bordo LB Char*1 S o N Spazio destinato all'approvazione, da parte dell'osservatore a bordo, dei dati registrati nel giornale di bordo della nave Rapporti di posizione HA Char*1 S o N Spazio destinato all'approvazione, da parte dell'osservatore a bordo, dei rapporti di posizioni trasmessi dalla nave Nome dell'osservatore ON Char*30 Testo Nome dell'osservatore a bordo Testo libero MS Char*255 Testo Dato relativo all'attività; spazio destinato a ulteriori osservazioni dell'osservatore D.1. Struttura dei rapporti e dei messaggi di cui agli allegati II.E e II.F trasmessi dal CCP al segretariato Se del caso, lo Stato membro ritrasmette al segretariato i rapporti e i messaggi ricevuti dalle sue navi in conformità agli articoli 28 e 29 delle CEM apportando le seguenti modifiche: • l'indirizzo (AD) è sostituito dall'indirizzo del segretariato (XNW) • sono inseriti i dati "data di registrazione" (RD), "ora di registrazione" (RT), "numero di registrazione" (RN) e "mittente" (FR). D. 2. Messaggi di avvenuta ricezione Su richiesta dello Stato membro, il segretariato invia un messaggio di avvenuta ricezione ogniqualvolta riceve un rapporto o un messaggio trasmesso per via elettronica. A) Formato del messaggio di avvenuta ricezione Dato Codice Obbligatorio/ Facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, parte contraente che trasmette il rapporto Mittente FR O Dato relativo al messaggio; XNW per NAFO (che invia il messaggio di avvenuta ricezione) Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio RET per avvenuta ricezione Indicativo di chiamata RC F Dato relativo alla comunicazione; indicativo internazionale di chiamata della nave, copiato dal rapporto ricevuto Numero progressivo SQ F Dato relativo alla comunicazione; numero di serie del rapporto della nave per l'anno in questione, copiato dal rapporto ricevuto Stato di ricezione RS O Dato relativo alla comunicazione; codice indicante se la ricezione del messaggio è confermata o no (ACK o NAK) Codice di errore di ricezione RE F Dato relativo alla comunicazione; codice indicante il tipo di errore. V. tabella B) per i codici di errore Numero di registrazione RN O Dato relativo alla comunicazione; numero di registrazione del messaggio ricevuto Data DA O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione B) Codici degli errori di ricezione Oggetto/articolo Codici di errore Causa dell'errore Respinto (NAK) Azione di follow-up richiesta Accettato e archiviato (ACK) Azione di follow-up richiesta Accettato e archiviato (ACK) con avvertimento Comunicazione 101 Messaggio illeggibile 102 Valore o dimensione dati fuori dall'intervallo 104 Dati obbligatori mancanti 105 Il rapporto è un duplicato; tentativo di inviare nuovamente un rapporto precedentemente respinto 106 Fonte di dati non autorizzata 150 Errore di sequenza 151 Data/ora nel futuro 155 Il rapporto è un duplicato; tentativo di inviare nuovamente un rapporto precedentemente accettato Articolo 25 delle CEM 250 Tentativo di nuova notifica di una nave 251 Nave non notificata 252 Specie non AUT o SUS Articolo 28 delle CEM 301 Catture anteriori alle catture in entrata 302 Trasbordo anteriore alle catture in entrata 303 Catture in uscita anteriori alle catture in entrata 304 Posizione non ricevuta (CAT, TRA, COX) 350 Posizione senza catture in entrata E. Tipi di rapporti e messaggi Allegato Disposizioni Codice Messaggio/ Rapporto Osservazioni II.C Articolo 25.1, lettera a), delle CEM NOT Notifica Notifica di pescherecci II.C Articolo 25.1, lettera b), delle CEM WIT Ritiro Notifica del ritiro di una nave registrata II.C Articolo 25.5, lettera a), delle CEM AUT Autorizzazione Notifica di navi autorizzate a praticare attività di pesca nella zona di regolamentazione II.C Articolo 25.5, lettera b), delle CEM SUS Sospensione Notifica della sospensione di un'autorizzazione a svolgere attività di pesca nella zona di regolamentazione entro il periodo iniziale di validità II.E Articolo 29.2 delle CEM Articolo 29.8 delle CEM ENT POS EXI MAN Entrata Posizione Uscita Posizione manuale Messaggi VMS Rapporti trasmessi alla parte contraente da pescherecci con un dispositivo di localizzazione satellitare difettoso II.F Articolo 28.6, lettera a), delle CEM COE Catture in entrata Rapporto trasmesso dal peschereccio prima dell'entrata nella zona di regolamentazione Articolo 28.6, lettera c), delle CEM CAT Catture Rapporto giornaliero sulle catture, per tutte le specie e per divisione Articolo 28.6, lettera d), delle CEM COB Attraversamento del confine Rapporto sulle catture prima di attraversare il confine della divisione 3L Articolo 28.6, lettera e), delle CEM TRA Trasbordo Rapporto sui quantitativi caricati o scaricati nella zona di regolamentazione Articolo 28.6, lettera f), delle CEM POR Porto di sbarco Rapporto sulle catture presenti a bordo e sul peso da sbarcare Articolo 28.6, lettera b), delle CEM COX Catture in uscita Rapporto trasmesso dal peschereccio prima dell'uscita dalla zona di regolamentazione Articolo 28.6 delle CEM CAN Annullamento Rapporto sull'annullamento di un rapporto di cui all'articolo 28.6 delle CEM II.D.D Articolo 29.10, lettera a), delle CEM Articolo 28.9, lettera c), delle CEM RET Avvenuta ricezione Messaggio elettronico automatico in conformità alla ricezione dei rapporti II.G. Articolo 30.14, lettera e), delle CEM OBR Osservatore Rapporto giornaliero dell'osservatore 32.   FORMATO PER LA CANCELLAZIONE DEL RAPPORTO SULLE CATTURE DELL'ALLEGATO II.F DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 25, PARAGRAFI 6 E 7, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Rapporto di "CANCELLAZIONE" Specifiche di formato per la trasmissione dei rapporti dal CCP alla NAFO (XNW) - cfr. anche allegati II.D.A, II.D.B, II.D.C e II.D.D.1 Dato Codice Obbligatorio/ Facoltativo Requisiti applicabili al campo Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Mittente FR O Dato relativo al messaggio; indirizzo della parte trasmittente (ISO-3) Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per NAFO Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie unico, che inizia ogni anno da 1, delle registrazioni inviate dal CCP a (XNW) (cfr. anche allegato II.D.C) Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; anno, mese e giorno UTC della trasmissione da parte del CCP Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ore e minuti UTC della trasmissione da parte del CCP Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio,"CAN ( 10 ) per Rapporto di annullamento Indicativo di chiamata RC O Dato relativo all'immatricolazione della nave; indicativo internazionale di chiamata della nave Rapporto annullato CR O Dato relativo al messaggio; numero di registrazione del rapporto da annullare Anno del rapporto annullato YR O Dato relativo al messaggio; anno del rapporto da annullare Data DA O Dato relativo al messaggio; data UTC di trasmissione dalla nave ( 11 ) Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora UTC di trasmissione dalla nave ( 11 ) Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 33.   ALLEGATO II.N DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 25, PARAGRAFO 9, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Informazioni del giornale di pesca per cala Stato di bandiera Indicativo di chiamata della nave Cala # Tipo di attrezzo Div. NAFO Anno di inizio (AAAA) Mese di inizio (MM) Giorno di inizio (GG) Latitudine iniziale (gradi decimali) Longitudine iniziale (gradi decimali) Profondità iniziale (m) Ora di inizio UTC (OOMM) Anno di fine (AAAA) Mese di fine (MM) Giorno di fine (GG) Latitudine finale (gradi decimali) Longitudine finale (gradi decimali) Profondità finale (m) Ora di fine UTC (OOMM) Specie (codice alfa-3 FAO) Conservato (kg peso vivo) Rigettato (kg peso vivo) Osservazioni 34.   FORMATO PER LO SCAMBIO DI DATI DELL'ALLEGATO II.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 26, PARAGRAFO 9, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Formato dei dati VMS Messaggi "Entry", "Position" e "Exit" Specifiche di formato per la trasmissione dei rapporti dal CCP alla NAFO (XNW) - cfr. anche allegati II.D.A, II.D.B, II.D.C e II.D.D.1 delle CEM Dato Codice Obbligatorio/ Facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione; "XNW" per NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; nome della parte trasmittente (ISO-3) Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie unico, che inizia ogni anno da 1, delle registrazioni inviate dal CCP a (XNW) (cfr. anche allegato II.D.C) Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; anno, mese e giorno UTC della trasmissione da parte del CCP Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ore e minuti UTC della trasmissione da parte del CCP Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipi di messaggio, ENT, POS o EXI i. "ENT", per la prima posizione VMS trasmessa dalla nave all'entrata nella zona di regolamentazione, rilevata dal CCP della parte contraente; ii. "POS", per ogni successiva posizione VMS trasmessa dalla nave dall'interno della zona di regolamentazione; iii. "EXI", per la prima posizione VMS trasmessa dalla nave all'uscita dalla zona di regolamentazione, rilevata dal CCP della parte contraente Indicativo di chiamata RC O Dato relativo all'immatricolazione della nave; indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di sequenza SQ F Dato relativo al messaggio; numero di serie unico, che inizia ogni anno da 1, dei messaggi inviati dalla nave alla destinazione finale (XNW) (cfr. anche allegato II.D.C) Numero della bordata TN F Dato relativo all'attività; numero di serie della bordata per l'anno in corso Nome della nave NA F Dato relativo all'immatricolazione della nave; nome della nave Parte contraente - Numero di riferimento interno IR F Dato relativo all'immatricolazione della nave. Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero) Numero di immatricolazione esterno XR F Dato relativo all'immatricolazione della nave; numero sulla fiancata della nave Latitudine (decimali) LT O ( 12 ) Dato relativo all'attività; latitudine al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Longitudine (decimali) LG O ( 12 ) Dato relativo all'attività; longitudine al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Velocità SP O Dato relativo all'attività; velocità al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Rotta CO O Dato relativo all'attività; rotta al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Data DA O Dato relativo al messaggio; data UTC in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora UTC in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione Rapporto di posizione elaborato manualmente Specifiche di formato per la trasmissione dei rapporti dal CCP alla NAFO (XNW) - cfr. anche allegati II.D.A, II.D.B, II.D.C e II.D.D.1 Dato Codice Obbligatorio/ Facoltativo Osservazioni Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione; "XNW" per NAFO Mittente FR O Dato relativo al messaggio; nome della parte trasmittente (ISO-3) Numero di registrazione RN O Dato relativo al messaggio; numero di serie unico, che inizia ogni anno da 1, delle registrazioni inviate dal CCP a (XNW) (cfr. anche allegato II.D.C) Data di registrazione RD O Dato relativo al messaggio; anno, mese e giorno UTC della trasmissione da parte del CCP Ora di registrazione RT O Dato relativo al messaggio; ore e minuti UTC della trasmissione da parte del CCP Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio; "MAN" per i rapporti trasmessi da navi con un dispositivo di localizzazione satellitare difettoso, conformemente all'articolo 29.8 delle CEM Indicativo di chiamata RC O Dato relativo all'immatricolazione della nave; indicativo internazionale di chiamata della nave Numero di sequenza SQ F Dato relativo al messaggio; numero di serie unico, che inizia ogni anno da 1, dei messaggi inviati dalla nave alla destinazione finale (XNW) (cfr. anche allegato II.D.C) Numero della bordata TN F Dato relativo all'attività; numero di serie della bordata per l'anno in corso Nome della nave NA F Dato relativo all'immatricolazione della nave; nome della nave Parte contraente - Numero di riferimento interno IR F Dato relativo all'immatricolazione della nave. Numero unico della nave dello Stato membro (codice ISO-3 dello Stato di bandiera seguito da un numero) Numero di immatricolazione esterno XR F Dato relativo all'immatricolazione della nave; numero sulla fiancata della nave Latitudine LA O Dato relativo all'attività; latitudine al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Longitudine LO O Dato relativo all'attività; longitudine al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Velocità SP O Dato relativo all'attività; velocità al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Rotta CO O Dato relativo all'attività; rotta al momento in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Data DA O Dato relativo al messaggio; data UTC in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora UTC in cui è stata rilevata la posizione trasmessa dalla nave Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 35.   RAPPORTO DI OSSERVAZIONE DELL'ALLEGATO II.M DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 27, PARAGRAFO 11, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Modello standard di rapporto di osservazione Parte 1. Informazioni relative alla bordata di pesca e agli attrezzi 1 A. Bordata di pesca Indicativo di chiamata della nave Nome della nave Stato di bandiera Numero della bordata Nome del capopesca Numero di marittimi Nome dell'osservatore Data di inizio dell'osservazione Data di fine dell'osservazione Data del rapporto Lunghezza della nave (m) Tipo di nave Stazza lorda della nave Potenza motrice (indicare HP o KW) Capacità della stiva di congelamento (m 3 ) Capacità della stiva per la farina di pesce (m 3 ) Capacità delle altre stive (m 3 ) Specie bersaglio Divisione/i NAFO visitata/e Data di entrata nella zona di regolamentazione NAFO Data di uscita dalla zona di regolamentazione NAFO Porto di sbarco Altra/e zona/e visitata/e Osservazioni 1 B. Informazioni relative agli attrezzi da traino Informazioni relative agli attrezzi da traino Attrezzo # Tipo di attrezzo Marca dell'attrezzo Dimensione di maglia (mm) Dispositivi Distanza fra le sbarre della griglia Cinte Bracci Corpo Avansacco Sacco Grande Piccola Media Grande Piccola Media Grande Piccola Media Grande Piccola Media Parte 2. Informazioni sulle catture e sullo sforzo di pesca per retata/cala Informazioni sulle catture e sullo sforzo per cala Cala # Attrezzo # Data (AAAAMMGG) NAFO Divisione INIZIO FINE Specie (codice alfa-3 FAO) Specie bersaglio? (sì o no) Presentazione del prodotto Fattore di conversione utilizzato Conservato (kg peso vivo) Rigettato (kg peso vivo) Osservazioni Latitudine (decimali) Longitudine (decimali) Profondità (m) Ora (UTC) (OOMM) Latitudine (decimali) Longitudine (decimali) Profondità (m) Ora (UTC) (OOMM) Parte 3. Informazioni sulla conformità Inserire osservazioni su: (1) Discrepanze tra i dati registrati nel giornale di bordo e le stime dell'osservatore. (2) Stato di funzionamento del dispositivo di localizzazione via satellite. (3) Qualsiasi altra osservazione. Parte 4. Riepilogo dello sforzo di pesca e delle catture 4 A. Riepilogo dello sforzo di pesca Tabella riepilogativa dello sforzo di pesca Divisione NAFO Attrezzo # Specie bersaglio Data # di cale Profondità (m) # Ore di pesca # Giorni di pesca Inizio Fine Minimo Massimo 4B. Riepilogo delle catture Riepilogo delle catture della bordata (catture per divisione e per specie) Divisione NAFO Specie Catture (kg) Conservate Rigettate Totale Parte 5. Modulo relativo alla frequenza di lunghezza Frequenza di lunghezza Numero della bordata: Codice della specie Retata/cala #: Tipo di campione: Tipo di misura: Convenzione di mis.: Totale misurato: Peso del campione: Peso delle catture: Tipo di attrezzo: Numero di attrezzi: sesso: sesso: Conteggio # Conteggio # 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 36.   RAPPORTO DELL'ALLEGATO II.G DELLE CEM TRASMESSO QUOTIDIANAMENTE DALL'OSSERVATORE, DI CUI ALL'ARTICOLO 27, PARAGRAFO 11, LETTERA E), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Rapporto dell'osservatore Dato Codice Obbligatorio/Facoltativo Requisiti applicabili al campo Inizio della registrazione SR O Dato relativo al sistema; indica l'inizio della registrazione Indirizzo AD O Dato relativo al messaggio; destinazione, "XNW" per NAFO Numero di sequenza SQ O Dato relativo al messaggio; numero di serie del messaggio per l'anno in corso Tipo di messaggio TM O Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, "OBR" per Rapporto dell'osservatore Indicativo di chiamata RC O Dato relativo all'immatricolazione della nave; indicativo internazionale di chiamata della nave Attrezzo da pesca GE O Dato relativo all'attività; codice FAO per gli attrezzi da pesca Specie bersaglio ( 18 ) DS O Dato relativo all'attività; codice FAO della specie Dimensioni di maglia ME O Dato relativo all'attività; dimensioni di maglia medie in millimetri Zona AR O Dato relativo all'attività; divisione NAFO Catture giornaliere specie peso vivo CA O O Dato relativo all'attività; catture conservate a bordo per specie e per divisione dall'ultimo rapporto OBR, in chilogrammi arrotondati ai 100 kg più vicini. Prevedere più coppie di campi costituite da specie (codici alfa FAO 3) + peso vivo in chilogrammi (fino a 9 cifre), con ciascun campo separato da uno spazio, ad es. //CA/speciespaziopesospaziospeciespaziopesospaziospeciespaziopeso// Rigetti specie peso vivo RJ O ( 13 ) Dato relativo all'attività; catture rigettate per specie e per divisione dall'ultimo rapporto OBR, in kg arrotondati ai 100 kg più vicini. Prevedere più coppie di campi costituite da specie (codici alfa FAO 3) + peso vivo in chilogrammi (fino a 9 cifre), con ciascun campo separato da uno spazio, ad es. //RJ/speciespaziopesospaziospeciespaziopesospaziospeciespaziopeso// Pesci sotto taglia specie peso vivo US O ( 13 ) Dato relativo all'attività; catture sotto taglia per specie e per divisione dall'ultimo rapporto OBR, in kg arrotondati ai 100 kg più vicini. Prevedere più coppie di campi costituite da specie (codici alfa FAO 3) + peso vivo in chilogrammi (fino a 9 cifre), con ciascun campo separato da uno spazio, ad es. //US/speciespaziopesospaziospeciespaziopesospaziospeciespaziopeso// Giornale di bordo LB O Dato relativo all'attività; "Sì" o "No" ( 14 ) Produzione PR O Dato relativo all'attività; codice della produzione. Cfr. allegato II.K delle CEM Rapporti di posizione HA O Dato relativo all'attività; verifica, da parte degli osservatori, della correttezza dei rapporti del comandante, "Sì" o "No" ( 15 ) Presunte infrazioni AF O Dato relativo all'attività; "Sì"o "No" ( 16 ) Nome dell'osservatore ON O Dato relativo al messaggio; nome dell'osservatore che firma il rapporto Data DA O Dato relativo al messaggio; data di trasmissione Testo libero MS F ( 17 ) Dato relativo all'attività; per ulteriori osservazioni dell'osservatore Ora TI O Dato relativo al messaggio; ora di trasmissione Fine della registrazione ER O Dato relativo al sistema; indica la fine della registrazione 37.   NORME IN MATERIA DI RISERVATEZZA DELL'ALLEGATO II.B DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 28, PARAGRAFO 10, E ALL'ARTICOLO 43 DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Norme di riservatezza DISPOSIZIONI SULLA SICUREZZA E RISERVATEZZA DEL TRATTAMENTO IN CONFORMITÀ AGLI DEI RAPPORTI E DEI MESSAGGI ELETTRONICI TRASMESSI ARTICOLI 28 E 29 DELLE MISURE DI CONSERVAZIONE E DI ESECUZIONE (1) Ambito di applicazione Le disposizioni che seguono si applicano a tutti i rapporti e i messaggi elettronici trasmessi e ricevuti in conformità agli articoli 28 e 29 delle CEM, in appresso denominati "rapporti e messaggi". (2) Disposizioni generali (a) Il segretario esecutivo e le autorità competenti delle parti contraenti che trasmettono e ricevono rapporti e messaggi adottano tutte le misure necessarie per conformarsi alle disposizioni in materia di sicurezza e riservatezza di cui alle sezioni 3 e 4. (b) Il segretario esecutivo informa tutte le parti contraenti delle misure adottate in seno al segretariato per conformarsi a tali disposizioni in materia di sicurezza e riservatezza. (c) Il segretario esecutivo adotta tutte le misure necessarie per garantire il rispetto delle prescrizioni relative all'annullamento dei rapporti e dei messaggi trattati dal segretariato. (d) Gli Stati membri garantiscono al segretario esecutivo il diritto di ottenere, a seconda dei casi, la rettifica o la soppressione dei rapporti e dei messaggi il cui trattamento non è conforme alle disposizioni delle CEM. (e) Fatte salve le disposizioni dell'articolo 29.10, lettere da b) a d), delle CEM, la Commissione NAFO può dare istruzioni al segretario esecutivo affinché non trasmetta a una parte contraente i rapporti e i messaggi ricevuti in conformità agli articoli 28 e 29 delle CEM qualora si accerti che lo Stato membro in questione non ha rispettato le disposizioni in materia di sicurezza e di riservatezza. (3) Disposizioni in materia di riservatezza (a) I rapporti e i messaggi possono essere utilizzati solo ai fini previsti nelle CEM. Salvo espressa disposizione delle CEM, i rapporti o i messaggi di cui alla sezione 1 non sono conservati in una banca dati informatizzata presso il segretariato. (b) Lo Stato membro di ispezione trasmette i rapporti e i messaggi unicamente ai propri servizi di ispezione e ai propri ispettori assegnati al programma internazionale comune di ispezione e sorveglianza. I rapporti e i messaggi sono trasmessi alle piattaforme di ispezione e agli ispettori non più 48 ore prima dell'entrata nella zona di regolamentazione. (c) Il segretario esecutivo elimina dalla banca dati del segretariato tutti i rapporti e i messaggi originali di cui alla sezione 1 entro la fine del primo mese civile successivo all'anno in cui i rapporti e i messaggi sono stati generati. In seguito, i dati relativi alle catture e ai movimenti dei pescherecci sono conservati dal segretario esecutivo soltanto dopo che siano state adottate misure atte a garantire che non sia più possibile stabilire l'identità delle singole navi. (d) Il segretario esecutivo non trasmette i rapporti e i messaggi a parti diverse da quelle espressamente indicate all'articolo 29.10, lettere da b) a d), delle CEM. (e) Lo Stato membro di ispezione può conservare e memorizzare i rapporti e i messaggi trasmessi dal segretario per un massimo di 24 ore dal momento in cui le navi a cui tali rapporti e messaggi si riferiscono lasciano la zona di regolamentazione senza farvi ritorno. Si considera che la partenza abbia avuto luogo sei ore dopo che è stata comunicata l'intenzione di lasciare la zona di regolamentazione. (4) Disposizioni in materia di sicurezza (a) Aspetti generali Lo Stato membro di ispezione, la Commissione (o l'organismo da questa designato) e il segretariato garantiscono il trattamento sicuro dei rapporti e dei messaggi nei loro rispettivi sistemi informatici, in particolare quando il trattamento comporta la trasmissione attraverso una rete. Lo Stato membro, la Commissione (o l'organismo da questa designato) e il segretariato sono tenuti ad attuare misure tecniche e organizzative appropriate per proteggere i rapporti e i messaggi dalla distruzione accidentale o illecita, dalla perdita accidentale, dall'alterazione, dalla divulgazione o dall'accesso non autorizzati e da ogni altra forma di trattamento improprio. Le seguenti questioni di sicurezza devono essere risolte sin dall'inizio: — Controllo dell'accesso al sistema: — il sistema deve poter far fronte a eventuali tentativi di intrusione da parte di persone non autorizzate. — Controllo dell'autenticità e dell'accesso ai dati: — il sistema deve essere in grado di limitare l'accesso delle persone autorizzate a un set di dati predefinito. — Sicurezza di comunicazione: — deve essere garantita la trasmissione dei rapporti e dei messaggi in condizioni di sicurezza. — Sicurezza dei dati: — si deve garantire che tutti i rapporti e i messaggi che entrano nel sistema siano archiviati in modo sicuro per il periodo di tempo necessario e che non possano essere falsificati. — Procedure di sicurezza: — devono essere predisposte procedure di sicurezza per l'accesso al sistema (sia hardware che software), la gestione e la manutenzione del sistema, la salvaguardia e l'uso generale del sistema. Tali misure devono garantire, tenuto conto delle attuali conoscenze in materia e dei costi derivanti dalla loro applicazione, un livello di sicurezza appropriato in relazione ai rischi che comporta il trattamento dei rapporti e dei messaggi. Le misure di sicurezza sono descritte in modo più dettagliato nei paragrafi seguenti. (b) Controllo dell'accesso al sistema Per i loro sistemi informatici principali, lo Stato membro e il segretariato si adoperano per conformarsi ai criteri di un sistema con un livello di sicurezza C2 (quale descritto nella sezione 2.2 dei criteri di valutazione della sicurezza dei sistemi informatici - Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) - del Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, DOD 5200.28-STD, dicembre 1985). Un sistema con un livello di sicurezza C2 presenta, tra le altre, le seguenti caratteristiche: — un sistema rigoroso di password e di autenticazione. Ad ogni utilizzatore del sistema è attribuito un codice di identificazione individuale con la rispettiva password. Ad ogni connessione al sistema l'utente deve introdurre la password corretta. Una volta connesso, l'utente ha poi accesso solo a funzioni e a dati prestabiliti. Solo un utente privilegiato ha accesso a tutti i dati; — l'accesso fisico al sistema informatico è controllato; — verifica: registrazione selettiva di eventi per l'analisi e l'individuazione di eventuali violazioni della sicurezza; — controllo dell'accesso per fasce temporali: il periodo in cui è consentito all'utente di connettersi al sistema può essere limitato a determinate ore del giorno o a determinati giorni della settimana; — controllo dell'accesso al terminale: per ogni postazione di lavoro viene specificato a quali utenti è consentito l'accesso. (c) Controllo dell'autenticità e dell'accesso ai dati I protocolli di scambio di dati per la trasmissione elettronica di rapporti e messaggi tra gli Stati membri, la commissione NAFO e il segretariato sono debitamente verificati dal segretariato e approvati dalla commissione NAFO. La trasmissione elettronica è soggetta alle procedure di sicurezza stabilite nel presente allegato. (d) Sicurezza delle comunicazioni Per garantire la riservatezza e l'autenticità si applicano opportuni protocolli di cifratura debitamente testati dal segretariato e approvati dalla Commissione NAFO. È attuata una strategia di gestione delle chiavi per sostenere l'uso di tecniche crittografiche. In particolare, sarà garantita l'integrità dell'infrastruttura a chiave pubblica (PKI) assicurando che i certificati digitali identifichino e convalidino correttamente la parte che trasmette le informazioni. (e) Sicurezza dei dati La limitazione di accesso ai dati è garantita da un meccanismo flessibile di identificazione dell'utilizzatore e di accesso per mezzo di password. Ciascun utilizzatore ha accesso solo ai dati necessari per il suo lavoro. (f) Procedure di sicurezza Ogni Stato membro, la Commissione (e l'organismo da questa designato) e il segretario esecutivo nominano un amministratore del sistema di sicurezza. L'amministratore del sistema di sicurezza esamina i file di log generati dal software, mantiene in modo adeguato la sicurezza del sistema, ne limita l'accesso a quanto ritenuto necessario e fa da tramite con il segretariato per risolvere eventuali problemi di sicurezza. 38.   MODULO DEL RAPPORTO DI SORVEGLIANZA DELL'ALLEGATO IV.A DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 30, PARAGRAFO 1, LETTERA A), E ALL'ARTICOLO 45, LETTERA A), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Modulo del rapporto di sorveglianza 1. FUNZIONARIO Nome Documento di identità Parte contraente 2. CONTESTO DELL'AVVISTAMENTO Avvistamenti aerei Identificativo/indicativo di chiamata dell'aeromobile di sorveglianza Pattugliamento avviato nella zona di regolamentazione NAFO nella posizione (Lat./long.) (data/ora UTC) Pattugliamento terminato nella zona di regolamentazione NAFO nella posizione (Lat./long.) (data/ora UTC) Apparecchiatura utilizzata per determinare la posizione Condizioni atmosferiche Direzione/Velocità del vento Stato del mare Visibilità Avvistamenti non aerei Porto/Luogo della prima identificazione (Lat./long.) Posizione al momento della prima identificazione Data/ora UTC della prima identificazione 3. NAVE AVVISTATA Stato membro Nome della nave, indicativo internazionale di chiamata (IRCS), numero sulla fiancata, numero IMO Altri elementi di identificazione (tipo di nave, colore dello scafo, sovrastruttura, ecc.) Attività della nave Attrezzi da pesca utilizzati Rotta e velocità 4. DATI RELATIVI ALLE IMMAGINI REGISTRATE (da presentare conformemente alle CEM) Numero dell'immagine Data e ora Posizione Attività del peschereccio Osservazioni 1. 2. 3. 5. DATI RELATIVI ALLE OSSERVAZIONI Motivo per cui si sospetta una violazione delle CEM della NAFO Metodo utilizzato per valutare il volume delle catture osservato Metodo utilizzato per valutare la composizione delle catture osservata Altro Data Nome del funzionario: Firma del funzionario 39.   IMMAGINE DEL GUIDONE DELL'ALLEGATO IV.E DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 31, LETTERA B), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Guidoni di ispezione della NAFO Legenda: Not exceeding 1 meter - Massimo 1 metro Guidoni che devono essere inalberati dalle navi di ispezione della NAFO. Le imbarcazioni di servizio che effettuano l'abbordaggio inalberano un guidone la cui altezza può essere ridotta della metà. 40.   NORME RIGUARDO ALLA FORNITURA DI SCALETTA DI IMBARCO DELL'ALLEGATO IV.G DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 32, LETTERA C), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Costruzione e uso di scalette di imbarco (1) È predisposta una scaletta di imbarco idonea a consentire l'imbarco e lo sbarco degli ispettori in mare in condizioni di sicurezza. La scaletta d'imbarco è tenuta pulita e in buone condizioni. (2) La scaletta è posizionata e fissata: (a) a debita distanza da eventuali punti di scarico della nave; (b) a debita distanza dalle funi più sottili e, per quanto possibile, a metà della lunghezza della nave; (c) in modo che ogni gradino poggi saldamente contro il fianco della nave. (3) I gradini della scaletta di imbarco: (a) sono di legno duro o di altro materiale avente proprietà equivalenti e sono costituiti da un pezzo unico privo di nodosità; i quattro gradini inferiori possono essere fatti di gomma dotata di adeguata resistenza e rigidità o di altro materiale adatto avente caratteristiche equivalenti; (b) hanno una superficie antisdrucciolo adeguata; (c) hanno almeno una lunghezza di 480 mm, una larghezza di 115 mm e uno spessore di 23 mm, escluso qualsiasi dispositivo o scanalatura antisdrucciolo; (d) sono disposti a intervalli regolari, con una distanza non inferiore a 300 mm né superiore a 380 mm; (e) sono fissati in modo da rimanere orizzontali. (4) La scaletta di imbarco non ha più di due gradini di ricambio fissati con un metodo diverso da quello utilizzato nella costruzione originaria della scala; gli eventuali gradini così fissati sono sostituiti quanto prima possibile con gradini fissati con il metodo utilizzato nella costruzione originaria della scala. Se per fissare un gradino di ricambio ai cavi della scaletta di imbarco si utilizzano gli incavi di cui esso è dotato, questi devono trovarsi sui lati più lunghi del gradino stesso. (5) I cavi laterali della scaletta sono costituiti da due corde di manilla non rivestite o da corde equivalenti aventi circonferenza non inferiore a 60 mm su ciascun lato; le corde non sono rivestite da altro materiale; esse sono intere e prive di giunzioni fino al gradino superiore; sono predisposti due guardamano di almeno 65 mm di circonferenza, adeguatamente fissati all'imbarcazione, e una fune di sicurezza, pronti per l'uso se necessario. (6) Per impedire che la scaletta di imbarco si attorcigli sono disposte a intervalli regolari stecche di legno duro o di altro materiale avente proprietà equivalenti, in un unico pezzo, prive di nodosità e di lunghezza compresa tra 1,8 e 2 metri. La stecca inferiore è posta sul quinto gradino dal fondo della scala e la distanza tra una stecca e quella successiva non supera i nove gradini. (7) Sono predisposti opportuni dispositivi per garantire, durante l'imbarco e lo sbarco degli ispettori, un passaggio agevole e sicuro dalla cima della scaletta di imbarco (o di qualsiasi altra scala dei barcarizzi o attrezzatura analoga). Se il passaggio si effettua attraverso un'apertura nelle impavesate o nel parapetto, si predispongono idonee maniglie di appiglio. Se il passaggio si effettua mediante uno scalandrone, questo è saldamente fissato all'impavesata o alla piattaforma e due candelieri sono disposti nel punto di imbarco o di sbarco a una distanza non inferiore a 0,70 metri né superiore a 0,80 metri. Ogni candeliere è fissato rigidamente alla struttura della nave, alla sua base o in prossimità della stessa nonché in un punto più alto, ha un diametro di almeno 40 mm e supera di almeno 1,20 metri il bordo dell'impavesata. (8) È predisposto un impianto di illuminazione che di notte illumini adeguatamente sia la scaletta di imbarco che il punto in cui l'ispettore sale a bordo. Un salvagente munito di luce ad accensione automatica è tenuto a portata di mano, pronto per l'uso. È inoltre tenuta a portata di mano una sagola da getto, pronta per l'uso se necessario. (9) Si predispone quanto necessario per consentire l'uso della scaletta di imbarco su entrambi i lati dell'imbarcazione. L'ispettore incaricato può indicare su quale lato preferisce che venga posizionata la scaletta di imbarco. (10) Il montaggio della scala e le operazioni di imbarco e sbarco dell'ispettore si effettuano sotto la supervisione di un ufficiale responsabile della nave. Il funzionario responsabile mantiene un contatto radio con il ponte. (11) Se un'imbarcazione presenta caratteristiche di costruzione, quali bottazzi, che non consentono di attuare una delle disposizioni summenzionate, si adottano specifici provvedimenti che garantiscano l'imbarco e lo sbarco degli ispettori in condizioni di sicurezza. 41.   RAPPORTO DI ISPEZIONE DELL'ALLEGATO IV.B DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 33, PARAGRAFO 1, ALL'ARTICOLO 34, PARAGRAFO 2, LETTERA A), E ALL'ARTICOLO 45, LETTERA D), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Rapporto di ispezione ORGANIZZAZIONE DELLA PESCA NELL'ATLANTICO NORDOCCIDENTALE (Ispettore: compilare in STAMPATELLO con una PENNA DI COLORE NERO) 1. NAVE DI ISPEZIONE DESIGNATA 1.1 NOME 1.2 IMMATRICOLAZIONE 1.3 Indicativo internazionale di chiamata (IRCS) 1.4 Porto di immatricolazione 2. ISPETTORE/I AUTORIZZATO/I NOME PARTE CONTRAENTE 3. ISPETTORE TIROCINANTE NOME PARTE CONTRAENTE 4. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA NAVE ISPEZIONATA Parte contraente/Stato membro e porto di immatricolazione Nome della nave Numero esterno Numero IMO Indicativo internazionale di chiamata (IRCS) Nome e indirizzo del proprietario Ora/posizione determinata dalla nave di ispezione UTC Lat. Long. Ora/posizione determinata dal comandante della nave ispezionata UTC Lat. Long. Nome e indirizzo del comandante 5. DATA E ORA DI INIZIO E DI FINE DELL'ISPEZIONE DATA ORA DI ARRIVO A BORDO (UTC) ORA DI PARTENZA (UTC) POSIZIONE ALLA PARTENZA Lat. Long. 6. VERIFICA Documentazione della nave Verificata S/N Presenza a bordo dei disegni certificati o di una descrizione della stiva per il pesce e dei congelatori: Verificata S/N Presenza a bordo di un piano di stivaggio esatto e aggiornato: Verificata S/N Contingente assegnato alla nave per zona dello stock Eventuali osservazione degli ispettori: 7. DATA DELL'ULTIMA ISPEZIONE IN MARE: 8. MOVIMENTI DELLA NAVE/VMS 8.1 BORDATA DI PESCA Primo giorno di pesca nella zona di regolamentazione Ultima posizione comunicata DATA ORA (UTC) LATITUDINE LONGITUDINE GIORNI nella ZONA DI REGOLAMENTAZIONE NAFO 8.2 RAPPORTI/VMS Trasponditore VMS installato Verificato S/N Sistema VMS operativo Verificato S/N I rapporti sono stati trasmessi (in caso affermativo, specificare:) Verificato S/N 9. REGISTRAZIONE DELLO SFORZO DI PESCA E DELLE CATTURE Giornale di pesca Verificato S/N Indicare se il giornale di pesca è: Elettronico/cartaceo Le registrazioni sono effettuate conformemente all'articolo 28 e all'allegato II. A delle CEM? Verificato S/N In caso negativo, indicare i dati inesatti o mancanti: 10. REGIME DI OSSERVAZIONE Presenza di un osservatore a bordo della nave: S/N Nome dell'osservatore Parte contraente dell'osservatore 11. DETERMINAZIONE DELLA DIMENSIONE DI MAGLIA – IN MILLIMETRI 11.1   Tipo di rete: Sacco della rete (compresi eventuali avansacchi) - Campioni di 20 maglie 100 mm+ ___________+: Larghezza (dimensione di maglia) Larghezza media Dimensione legale 1 a Rete 2 a Rete 3 a Rete 4 a Rete Foderone - Campioni di maglie 1 a Rete 2 a Rete 3 a Rete 4 a Rete Parte restante della rete - Campioni di 20 maglie 1 a Rete 2 a Rete 3 a Rete 4 a Rete 12. RIEPILOGO DELLE CATTURE REGISTRATE NEL GIORNALE DI BORDO PER LA BORDATA IN CORSO Data di entrata nella zona di regolamentazione/divisione Divisione Specie e codice alfa-3 Catture (tonnellate) Fattore di conversione Tipo di trasformazione Rigetti 13. ESITO DELL'ISPEZIONE DEL PESCATO 13.1 Catture osservate NELL'ULTIMA CALA (se pertinente) Durata della cala Profondità della cala Totale (t) Specie catturate Percentuale di ciascuna specie 13.2 Catture A BORDO Specie e codice alfa-3 Stima degli ispettori (t) Osservazioni degli ispettori sulle modalità di calcolo delle stime: 14. ESITO DELL'ISPEZIONE DEL PESCATO A BORDO 14.1 Differenza rispetto ai giornali di bordo Osservazioni: in caso di differenza tra le stime delle catture a bordo realizzate dagli ispettori e i corrispondenti riepiloghi dei giornali di bordo, indicare tale differenza in percentuale 14.2 Infrazioni RIFERIMENTO CEM TIPO DI INFRAZIONE SIGILLI APPOSTI (numero di serie) Confermo di essere stato informato in merito alle presunte infrazioni e, se del caso, all'apposizione di sigilli per la conservazione degli elementi di prova DATA: FIRMA del COMANDANTE 15. COMMENTI E OSSERVAZIONI (se necessario, è possibile aggiungere altre pagine) Documenti controllati a seguito di un'infrazione Commenti, dichiarazioni e/o osservazioni dell'ispettore/degli ispettori Dichiarazione del testimone/dei testimoni del comandante Dichiarazioni del secondo ispettore o del testimone 16. FIRMA DELL'ISPETTORE RESPONSABILE 17. NOME E FIRMA DEL SECONDO ISPETTORE O DEL TESTIMONE 18. NOME E FIRMA DEL TESTIMONE/DEI TESTIMONI DEL COMANDANTE 19. CONFERMA DI RICEZIONE DEL RAPPORTO DA PARTE DEL COMANDANTE (se necessario, è possibile aggiungere altre pagine) Osservazioni del comandante della nave Il sottoscritto…, comandante della nave …, conferma che una copia del presente rapporto gli è stata consegnata in data odierna. Tale firma non comporta l'accettazione di qualsivoglia parte del contenuto del rapporto. DATA FIRMA 42.   SIGILLO DI ISPEZIONE NAFO DELL'ALLEGATO IV.F DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 34, PARAGRAFO 1, LETTERA D), DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Sigillo di ispezione NAFO Legenda: NAFO Inspection Seal - Sigillo di ispezione NAFO Top View - Vista dall'alto Side View - Vista laterale Il sigillo di ispezione NAFO comprende i seguenti elementi: Nome SIGILLO DI ISPEZIONE NAFO Marchio …"N. di ispezione NAFO a sei cifre" Materiale … polietilene riciclabile Colore … arancione Indice di fusione … 6,70 + 0,60 (secondo la norma internazionale) Densità … 953 + 0,003 (secondo la norma internazionale) Punto di rottura (carico) … min. 45 kg (t 20°C) 43.   MODULO DI RICHIESTA PREVENTIVA DI CONTROLLO DA PARTE DELLO STATO DI APPRODO DELL'ALLEGATO II.L DELLE CEM, DI CUI ALL'ARTICOLO 39, PARAGRAFO 8, ALL'ARTICOLO 39, PARAGRAFO 13, LETTERA A), PUNTO III), ALL'ARTICOLO 40, PARAGRAFO 2, E ALL'ARTICOLO 41, PARAGRAFI 1 E 2, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Moduli di richiesta preventiva di controllo da parte dello Stato di approdo A-PSC-1 MODULO DI CONTROLLO DELLO STATO DI APPRODO – PSC 1 PARTE A: da compilare a cura del comandante della nave. Compilare con inchiostro nero Nome della nave: Numero IMO ( 19 ) Indicativo di chiamata: Stato di bandiera: Indirizzo e-mail: Numero di telefono: Numero di fax: Numero Inmarsat: Nome del comandante della nave: Nazionalità del comandante della nave: Proprietario della nave: N. di identificazione del certificato di immatricolazione: Dimensioni della nave Lunghezza (m): Larghezza (m): Pescaggio (m): Stato di approdo: Porto di sbarco o di trasbordo: Motivo dell'entrata in porto Sbarco: (s/n) Trasbordo: (s/n) Altro: (s/n) Ultimo porto di scalo: Data: Data prevista di arrivo: Ora prevista di arrivo (UTC): Solo prodotti congelati Solo prodotti freschi Prodotti freschi e congelati Catture totali a bordo – tutte le zone Catture da sbarcare ( 20 ) Specie ( 21 ) Prodotto ( 22 ) Zona di cattura Fattore di conversione Peso del prodotto (kg) Peso del prodotto (kg) ZC NEAFC (sottozone e divisioni CIEM) ZR NAFO (sottodivisione) Altre zone PARTE B: per esclusivo uso ufficiale – da compilare a cura dello Stato di bandiera Lo Stato di bandiera della nave deve rispondere alle seguenti domande contrassegnando la casella "Sì" o "No". ZC NEAFC ZR NAFO Sì No Sì No a) I pescherecci che hanno dichiarato le catture disponevano di contingenti sufficienti per le specie dichiarate? b) I quantitativi a bordo sono stati debitamente comunicati e di essi si è tenuto conto per il calcolo dei limiti di cattura o di sforzo eventualmente applicabili? c) Il peschereccio che ha dichiarato le catture disponeva dell'autorizzazione di pesca per la zona dichiarata? d) La presenza del peschereccio nella zona di cattura dichiarata è stata verificata sulla base dei dati VMS? Conferma dello Stato di bandiera: Confermo che, a quanto mi consta, le informazioni di cui sopra sono complete, autentiche ed esatte. Nome e titolo: Data: Firma: Timbro ufficiale: PARTE C: per esclusivo uso ufficiale – da compilare a cura dello Stato di approdo Osservazione: autorizzazione dello Stato di approdo della NAFO a utilizzare il porto a fini di sbarco, trasbordo o altro Nome dello Stato di approdo: Autorizzazione: Sì: No: Data: Firma: Timbro ufficiale: B-PSC-2 MODULO DI CONTROLLO DELLO STATO DI APPRODO – PSC 2 PARTE A: da compilare a cura del comandante della nave. Compilare un modulo distinto per ciascuna nave cedente. Compilare con inchiostro nero Nome della nave: Numero IMO ( 23 ) Indicativo di chiamata: Stato di bandiera: Indirizzo e-mail: Numero di telefono: Numero di fax: Numero Inmarsat: Nome del comandante della nave: Nazionalità del comandante della nave: Proprietario della nave: N. di identificazione del certificato di immatricolazione: Dimensioni della nave: Lunghezza (m): Larghezza (m): Pescaggio (m): Stato di approdo: Porto di sbarco o di trasbordo: Motivo dell'entrata in porto Sbarco: (s/n) Trasbordo: (s/n) Altro: (s/n) Ultimo porto di scalo: Data: Data e luogo di trasbordo: Autorizzazione di trasbordo se pertinente: Data prevista di arrivo: Ora prevista di arrivo (UTC): Solo prodotti congelati Solo prodotti freschi Prodotti freschi e congelati Informazione sulle catture per le navi cedenti *Compilare un modulo distinto per ciascuna nave cedente* Nome della nave Numero IMO ( 23 ) Indicativo di chiamata Stato di bandiera Catture totali a bordo – tutte le zone Catture da sbarcare ( 24 ) Specie ( 25 ) Prodotto ( 26 ) Zona di cattura Fattore di conversione Peso del prodotto (kg) Peso del prodotto (kg) ZC NEAFC (sottozone e divisioni CIEM) ZR NAFO (sottodivisione) Altre zone PARTE B: per esclusivo uso ufficiale – da compilare a cura dello Stato di bandiera Lo Stato di bandiera della nave deve rispondere alle seguenti domande contrassegnando la casella "Sì" o "No". ZC NEAFC AR NAFO Sì No Sì No a) I pescherecci che hanno dichiarato le catture disponevano di contingenti sufficienti per le specie dichiarate? b) I quantitativi a bordo sono stati debitamente comunicati e di essi si è tenuto conto per il calcolo dei limiti di cattura o di sforzo eventualmente applicabili? c) Il peschereccio che ha dichiarato le catture disponeva dell'autorizzazione di pesca per la zona dichiarata? d) La presenza del peschereccio nella zona di cattura dichiarata è stata verificata sulla base dei dati VMS? Conferma dello Stato di bandiera: Confermo che, a quanto mi consta, le informazioni di cui sopra sono complete, autentiche ed esatte. Nome e titolo: Data: Firma: Timbro ufficiale: PARTE C: per esclusivo uso ufficiale – da compilare a cura dello Stato di approdo Osservazione: autorizzazione dello Stato di approdo della NAFO a utilizzare il porto a fini di sbarco, trasbordo o altro Nome dello Stato di approdo: Autorizzazione: Sì: No: Data: Firma: Timbro ufficiale: 44.   ALLEGATO IV.H DELLE CEM SULLE ISPEZIONI, DI CUI ALL'ARTICOLO 39, PARAGRAFO 11, DEL REGOLAMENTO (UE) 2019/833 Principi applicabili alle ispezioni Gli ispettori: (a) verificano, per quanto possibile, che i documenti di identificazione della nave presenti a bordo e i dati relativi al proprietario della nave siano autentici, completi e corretti, se necessario prendendo opportuni contatti con lo Stato di bandiera o consultando i registri internazionali delle navi; (b) verificano che la bandiera e la marcatura della nave (ad es. il nome, il numero di immatricolazione esterno, il numero di identificazione dell'Organizzazione marittima internazionale (IMO), l'indicativo internazionale di chiamata e altre marcature, le dimensioni principali) corrispondano ai dati riportati nei documenti; (c) esaminano tutti gli altri documenti e registri pertinenti tenuti a bordo, compresi, per quanto possibile, quelli in formato elettronico e i dati del sistema di controllo dei pescherecci via satellite (VMS) provenienti dallo Stato di bandiera o da ORGP. La documentazione pertinente può comprendere giornali di bordo, documenti di cattura, di trasbordo o commerciali, dati raccolti dall'osservatore a bordo, ruolo dell'equipaggio, piani e schemi grafici di stivaggio, descrizioni delle stive e documenti richiesti a norma della convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione; (d) verificano, per quanto possibile, che le autorizzazioni a esercitare attività di pesca siano autentiche, complete, corrette e coerenti con le informazioni fornite in conformità alle disposizioni CEM, in particolare agli articoli 25, 44, 45 e 51 delle CEM; (e) stabiliscono, per quanto possibile, se tutte le risorse alieutiche presenti a bordo sono state prelevate conformemente alle autorizzazioni applicabili alla nave; (f) esaminano tutte le risorse alieutiche presenti a bordo della nave, anche mediante campionamento, per determinarne la quantità e la composizione. A tal fine gli ispettori possono aprire i contenitori in cui le risorse alieutiche sono state preimballate e spostare le catture o i contenitori per verificare l'integrità delle stive. Tale esame può comprendere ispezioni del tipo di prodotto e la determinazione del peso nominale; (g) esaminano, per quanto possibile, tutti gli attrezzi da pesca presenti a bordo, compresi eventuali attrezzi riposti in modo da non essere visibili e i relativi dispositivi, e verificano, per quanto possibile, che siano conformi alle condizioni delle autorizzazioni. Gli attrezzi da pesca sono controllati, per quanto possibile, anche per accertare che caratteristiche quali le dimensioni delle maglie e dei fili, gli accessori e i dispositivi, le dimensioni e la configurazione di reti, nasse e draghe, le dimensioni e il numero di ami siano conformi alla normativa applicabile e che la marcatura corrisponda a quella autorizzata per la nave; (h) valutano se vi siano prove fondate indicanti che una nave di una parte non contraente ha praticato attività di pesca INN; e (i) provvedono, ove necessario e possibile, a far tradurre la documentazione pertinente. Inoltre le ispezioni sono condotte in modo equo, trasparente e non discriminatorio e non comportano episodi di intimidazione su nessuna nave. Gli ispettori non impediscono al comandante di comunicare con le autorità della parte contraente o dello Stato membro che è Stato di bandiera. ( 1 ) circa 47°47'45"O. ( 2 ) circa 52°09'46"O. ( 3 ) Obbligatorio se usato come identificativo unico in altri messaggi. ( 4 ) Secondo il caso. ( 3 ) Il campo TA è facoltativo per le navi da trasporto. ( *1 ) Conformemente alla raccomandazione adottata dal comitato permanente per la ricerca e le statistiche (SCRS) nella sua riunione annuale del 1970 (ICNAF Redbook 1970, parte I, pag. 67), i naselli del genere Urophycis sono designati come segue ai fini delle relazioni statistiche: (a) quando si fa riferimento alle sottozone 1, 2 e 3 e alle divisioni 4R, S, T e V, come Musdea americana, Urophycis tenuis ; (b) quando sono catturati con palangari o hanno lunghezza superiore a quella standard di 55 cm, a prescindere dalle modalità di cattura, e la cattura avviene nelle divisioni 4W e X, nella sottozona 5 e nella zona statistica 6, come Musdea americana, Urophycis tenuis ; (c) fatta eccezione per quanto indicato alla lettera (b), altri naselli del genere Urophycis catturati nelle divisioni 4W e X, nella sottozona 5 e nella zona statistica 6 sono designati come Musdea atlantica, Urophycis chuss . ( *2 ) Per il merluzzo bianco la taglia fa riferimento alla lunghezza alla forca, per le altre specie alla lunghezza totale. ( *3 ) Taglia inferiore per i pesci freschi salati. ( *4 ) Dal punto 8 ritorno al punto 1 lungo il confine esterno della ZEE degli Stati Uniti. ( 5 ) Per pesca esplorativa si intende qualsiasi attività di pesca di fondo esercitata in nuove zone o con attrezzi da pesca di fondo non ancora utilizzati nella zona in questione e non indicati all'articolo 16 ( 6 ) Cfr. gli orientamenti internazionali della FAO per la gestione delle attività di pesca d'altura . ( *5 ) Non lasciare in bianco. Se necessario, indicare "zero catture" ( *6 ) Cfr. allegato I degli orientamenti internazionali della FAO per la gestione delle attività di pesca d'altura. Utilizzare inoltre, se necessario, le guide della NAFO per l'identificazione di spugne e coralli ( NAFO Coral and Sponge Identification Guides ). ( 7 ) Obbligatorio se usato come identificativo unico in altri messaggi. ( 8 ) Secondo il caso. ( 3 ) Il campo TA è facoltativo per le navi da trasporto. ( 9 ) Il segno più (+) non deve essere trasmesso; gli zeri iniziali possono essere omessi. ( 10 ) Il rapporto di annullamento non può essere usato per annullare altri rapporti di annullamento. ( 11 ) Se il rapporto non è inviato da una nave, l'ora sarà quella di trasmissione dal CCP e corrisponderà a quella di RD, RT. ( 12 ) Facoltativo per i messaggi "EXI". ( 13 ) Da trasmettere solo se pertinente. ( 14 ) "Sì" se l'osservatore approva i dati registrati dal comandante nel giornale di bordo. ( 15 ) "Sì" se l'osservatore approva i rapporti di posizione trasmessi dal comandante. ( 16 ) "Sì" se viene rilevata un'infrazione. ( 17 ) Obbligatorio se "LB" = "No", o "HA" = "No", o "AF" = "Sì". ( 18 ) La specie bersaglio è la specie che rappresenta la maggior quantità di catture per quel giorno. ( 19 ) Le navi cui non è stato assegnato un numero IMO indicano il numero di immatricolazione esterno. ( 20 ) Se necessario utilizzare altri moduli. ( 21 ) Codici FAO delle specie – NEAFC allegato V - NAFO allegato I.C. delle CEM. ( 22 ) 4. Presentazione del prodotto – NEAFC allegato IV, appendice 1 – NAFO allegato II.K delle CEM ( 23 ) Le navi cui non è stato assegnato un numero IMO indicano il numero di immatricolazione esterno. ( 24 ) Se necessario utilizzare altri moduli. ( 25 ) Codici FAO delle specie – NEAFC allegato V - NAFO allegato II delle CEM. ( 26 ) Presentazione del prodotto – NEAFC allegato IV, appendice 1 – NAFO allegato II.K delle CEM

Hai domande su questa normativa?

FiscoAI analizza Regolamento UE 0124/2020 e risponde alle tue domande fiscali con citazioni precise.

Prova gratis Vai alla dashboard

Normative correlate

Decisione UE 1083/2026
Decisione (PESC) 2026/1083 del Consiglio, dell’11 maggio 2026, che modifica la …
Legge 71/2026
Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 11 marzo 2026, n. 32…
Legge 70/2026
Valorizzazione della risorsa mare. (26G00091)
Legge 68/2026
Ratifica ed esecuzione dell'Accordo di Citta' del Capo del 2012 sull'attuazione…
Legge 66/2026
Disposizioni urgenti per il Piano Casa. (26G00090)
Legge 65/2026
Ratifica ed esecuzione dell'Accordo quadro di partenariato e cooperazione tra l…

Altre normative del 2020

Incentivi per il rientro in Italia di ricercatori residenti all'estero – Soggetti che han… Interpello AdE 78 Superbonus – immodificabilità opzione cessione del credito/sconto in fattura ex articolo … Interpello AdE 34 Interventi effettuati nei territori colpiti da eventi sismici – Articolo 119, comma 8–ter… Risoluzione AdE 34 Istituzione dei codici tributo per il versamento, tramite i modelli F24 e “F24 enti pubbl… Risoluzione AdE 3 Il termine per il trasferimento della residenza per l'acquisto della ''prima casa'' ogget… Interpello AdE 23