Decisione UE In vigore

Decisione UE 1454/2026

Decisione di esecuzione (UE) 2026/1454 del Consiglio, del 25 giugno 2026, relativa alla sospensione di alcune disposizioni del regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio nei confronti della Somalia

Pubblicato: 25/06/2026 In vigore dal: 25/06/2026 Documento ufficiale

Riferimento normativo

Decisione di esecuzione (UE) 2026/1454 del Consiglio, del 25 giugno 2026, relativa alla sospensione di alcune disposizioni del regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio nei confronti della Somalia EN: Council Implementing Decision (EU) 2026/1454 of 25 June 2026 on the suspension of certain provisions of Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council in respect of Somalia

Testo normativo

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea IT Serie L 2026/1454 30.6.2026 DECISIONE DI ESECUZIONE (UE) 2026/1454 DEL CONSIGLIO del 25 giugno 2026 relativa alla sospensione di alcune disposizioni del regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio nei confronti della Somalia IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, visto il regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, che istituisce un codice comunitario dei visti (codice dei visti) ( 1 ) , in particolare l’articolo 25 bis , paragrafo 5, lettera a), vista la proposta della Commissione europea, considerando quanto segue: (1) A seguito di una valutazione a norma dell’articolo 25 bis , paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 810/2009, la Commissione ritiene che la cooperazione con la Somalia in materia di riammissione sia insufficiente. Occorrono miglioramenti significativi nella cooperazione in tutte le fasi del processo di riammissione, per garantire fra l’altro che la Somalia cooperi efficacemente con gli Stati membri, in modo tempestivo e prevedibile, nell’identificazione di migranti irregolari, nel rilascio di documenti di viaggio provvisori e nell’organizzazione delleoperazioni di rimpatrio, sia per i rimpatri volontari che per quelli forzati. (2) Salvo pochissime eccezioni, gli Stati membri incontrano difficoltà persistenti dovute alla mancanza di chiarezza per quanto riguarda gli organismi competenti a essere interlocutoridell’Unione e alla mancanza di risposte alle domande di riammissione e di rilascio di documenti di viaggio provvisori, specialmente per quanto riguarda i rimpatri forzati. (3) Tenuto conto delle misure finora adottate dalla Commissione per migliorare il livello di cooperazione con la Somalia, e delle relazioni generali tra l’Unione e la Somalia, la cooperazione della Somalia con l’Unione in materia di riammissione non è ritenuta sufficiente e occorre pertanto intervenire. (4) Dovrebbe pertanto essere temporaneamente sospesa l’applicazione di alcune disposizioni del regolamento (CE) n. 810/2009 per i cittadini della Somalia soggetti all’obbligo del visto a norma del regolamento (UE) 2018/1806 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 2 ) . L’obiettivo è incoraggiare le autorità somale a intraprendere le azioni necessarie per migliorare la cooperazione in materia di riammissione. (5) Le disposizioni temporaneamente sospese dovrebbero essere quelle di cui all’articolo 25 bis , paragrafo 5, lettera a), del regolamento (CE) n. 810/2009, segnatamente la possibilità di derogare ai requisiti relativi ai documenti giustificativi che i richiedenti il visto devono presentare di cui all’articolo 14, paragrafo 6,; il periodo generale di trattamento di 15 giorni di calendario di cui all’articolo 23, paragrafo 1, la cui sospensione escluderebbe, di conseguenza, l’applicazione della norma che autorizza la proroga di tale periodo fino a un massimo di 45 giorni soltanto in singoli casi, cosicché il normale periodo di trattamento sarebbe di 45 giorni; il rilascio di visti per ingressi multipli di cui all’articolo 24, paragrafi 2 e 2 quater ; e l’esenzione facoltativa dal pagamento dei diritti per i visti per i titolari di passaporti diplomatici e di servizio di cui all’articolo 16, paragrafo 5, lettera b). (6) La presente decisione non dovrebbe pregiudicare l’applicazione della direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeon e del Consiglio ( 3 ) , che estende il diritto di libera circolazione ai familiari, a prescindere dalla loro cittadinanza, quando accompagnano o raggiungono il cittadino dell’Unione. La presente decisione non dovrebbe pertanto applicarsi ai familiari di un cittadino dell’Unione cui si applica la direttiva 2004/38/CE, né ai familiari di un cittadino di paese terzo che gode di un diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e un paese terzo. La presente decisione non si applica ai familiari di cittadini del Regno Unito che sono beneficiari dell’accordo sul recesso del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord dall’Unione europea e dalla Comunità europea dell’energia atomica ( 4 ) («accordo di recesso»), a condizione che i familiari interessati abbiano il diritto di raggiungere il beneficiario dell’accordo di recesso nello Stato ospitante e presentino domanda di visto a tal fine. (7) Le misure di cui alla presente decisione dovrebbero lasciare impregiudicati gli obblighi che incombono agli Stati membri in virtù del diritto internazionale, anche in quanto paesi ospitanti organizzazioni intergovernative internazionali o conferenze internazionali convocate dalle Nazioni Unite o da altre organizzazioni intergovernative internazionali con sede negli Stati membri. Pertanto la sospensione temporanea non dovrebbe applicarsi ai cittadini della Somalia richiedenti il visto nella misura in cui ciò è necessario affinché gli Stati membri adempiano i loro obblighi in qualità di paesi ospitanti tali organizzazioni o conferenze. (8) La presente decisione non dovrebbe pregiudicare la possibilità per i richiedenti di chiedere e ottenere un visto nel pieno rispetto della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea. (9) A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell’Unione europea, la Danimarca non partecipa all’adozione della presente decisione, non è da essa vincolata né è soggetta alla sua applicazione. Dato che la presente decisione si basa sull’acquis di Schengen, la Danimarca decide, ai sensi dell’articolo 4 di tale protocollo, entro sei mesi dalla decisione del Consiglio sulla presente decisione, se intende recepirla nel proprio diritto interno. (10) La presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen a cui l’Irlanda non partecipa a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio ( 5 ) ; l’Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da essa vincolata né è soggetta alla sua applicazione. (11) Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen ( 6 ) che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio ( 7 ) . (12) Per quanto riguarda la Svizzera, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera, riguardante l’associazione di quest’ultima all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen ( 8 ) che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2008/146/CE del Consiglio ( 9 ) . (13) Per quanto riguarda il Liechtenstein, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen ( 10 ) che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2011/350/UE del Consiglio ( 11 ) . (14) Per quanto concerne Cipro, la presente decisione costituisce un atto basato sull’acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 2, dell’atto di adesione del 2003, HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: Articolo 1 1.   La presente decisione si applica ai cittadini della Somalia soggetti all’obbligo del visto a norma del regolamento (UE) 2018/1806. 2.   La presente decisione non si applica ai cittadini della Somalia esentati dall’obbligo del visto a norma dell’articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (UE) 2018/1806 o per i quali gli Stati membri hanno previsto deroghe all’obbligo del visto conformemente all’articolo 6 del regolamento (UE) 2018/1806. 3.   La presente decisione non si applica ai cittadini della Somalia che sono: a) familiari di un cittadino dell’Unione a cui si applica la direttiva 2004/38/CE quando accompagnano o raggiungono il cittadino dell’Unione; b) familiari di un cittadino di paese terzo che gode di un diritto di libera circolazione equivalente a quello dei cittadini dell’Unione in virtù di un accordo concluso tra l’Unione e un paese terzo; o c) familiari di un cittadino del Regno Unito che è beneficiario dell’accordo di recesso, a condizione che i familiari interessati abbiano il diritto di raggiungere il beneficiario di tale accordo nello Stato ospitante e presentino domanda di visto a tal fine. 4.   La presente decisione lascia impregiudicate le situazioni in cui uno Stato membro sia vincolato da un obbligo derivante dal diritto internazionale, vale a dire: a) in qualità di paese che ospita un’organizzazione intergovernativa internazionale; b) in qualità di paese che ospita una conferenza internazionale convocata dalle Nazioni Unite o da altre organizzazioni intergovernative internazionali con sede in uno Stato membro, o sotto i loro auspici; c) in base ad un accordo multilaterale che conferisce privilegi e immunità; o d) in virtù del trattato di conciliazione del 1929 (Patti Lateranensi) concluso tra la Santa Sede (Stato della Città del Vaticano) e l’Italia, come modificato da ultimo. Articolo 2 È temporaneamente sospesa l’applicazione delle disposizioni seguenti del regolamento (CE) n. 810/2009: a) articolo 14, paragrafo 6; b) articolo 16, paragrafo 5, lettera b); c) articolo 23, paragrafo 1; e d) articolo 24, paragrafi 2 e 2 quater . Articolo 3 Gli effetti della presente decisione decorrono dal giorno della notifica. Articolo 4 Il Regno del Belgio, la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica ceca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica di Estonia, la Repubblica ellenica, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica di Croazia, la Repubblica italiana, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, il Granducato di Lussemburgo, l’Ungheria, la Repubblica di Malta, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d’Austria, la Repubblica di Polonia, la Repubblica portoghese, la Romania, la Repubblica di Slovenia, la Repubblica slovacca, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia sono destinatari della presente decisione. Fatto a Lussemburgo, il 25 giugno 2026 Per il Consiglio Il presidente M. PANAYIOTOU ( 1 ) GU L 243 del 15.9.2009, pag. 1 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/810/oj . ( 2 ) Regolamento (UE) 2018/1806 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 novembre 2018, che adotta l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all’atto dell’attraversamento delle frontiere esterne e l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo ( GU L 303 del 28.11.2018, pag. 39 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1806/oj ). ( 3 ) Direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativa al diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri, che modifica il regolamento (CEE) n. 1612/68 ed abroga le direttive 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE e 93/96/CEE ( GU L 158 del 30.4.2004, pag. 77 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/38/oj ). ( 4 ) GU L 29 del 31.1.2020, pag. 7 , ELI: http://data.europa.eu/eli/treaty/withd_2020/sign . ( 5 ) Decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell’Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell’acquis di Schengen ( GU L 64 del 7.3.2002, pag. 20 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj ). ( 6 ) GU L 176 del 10.7.1999, pag. 36 , ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj . ( 7 ) Decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’associazione di questi due Stati all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen ( GU L 176 del 10.7.1999, pag. 31 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj ). ( 8 ) GU L 53 del 27.2.2008, pag. 52 , ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/178(1)/oj . ( 9 ) Decisione 2008/146/CE del Consiglio, del 28 gennaio 2008, relativa alla conclusione, a nome della Comunità europea, dell’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera, riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen ( GU L 53 del 27.2.2008, pag. 1 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj ). ( 10 ) GU L 160 del 18.6.2011, pag. 21 , ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2011/350/oj . ( 11 ) Decisione 2011/350/UE del Consiglio, del 7 marzo 2011, sulla conclusione, a nome dell’Unione europea, del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, con particolare riguardo alla soppressione dei controlli alle frontiere interne e alla circolazione delle persone ( GU L 160 del 18.6.2011, pag. 19 , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj ). ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2026/1454/oj ISSN 1977-0707 (electronic edition)

Hai domande su questa normativa?

FiscoAI analizza Decisione UE 1454/2026 e risponde alle tue domande fiscali con citazioni precise.

Prova gratis Vai alla dashboard

Normative correlate

Decisione UE 1407/2026
Decisione (UE) 2026/1407 della Commissione, del 26 giugno 2026, relativa alla f…
Decisione UE 1464/2026
Decisione (PESC) 2026/1464 del Consiglio, del 26 giugno 2026, relativa a una mi…
Decisione UE 1435/2026
Decisione (UE) 2026/1435 della Commissione, del 26 giugno 2026, relativa alle d…
Decisione UE 1450/2026
Decisione (PESC) 2026/1450 del Consiglio, del 26 giugno 2026, sul sostegno dell…
Decisione UE 1462/2026
Decisione (UE) 2026/1462 del Consiglio, del 25 giugno 2026, relativa ai contrib…
Decisione UE 1440/2026
Decisione di esecuzione (UE) 2026/1440 del Consiglio, del 25 giugno 2026, che a…
Decisione UE 03475/2026
Decisione del Consiglio, del 25 giugno 2026, relativa alla sostituzione di un m…
Decisione UE 1479/2026
Decisione (PESC) 2026/1479 del comitato politico e di sicurezza, del 25 giugno …

Altre normative del 2026

Regolamento di esecuzione (UE) 2026/1457 della Commissione, del 29 giugno 2026, relativo … Regolamento UE 1457 Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 aprile 2026, n. 63, recante… Legge 113 Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 aprile 2026, n. 62, recante… Legge 112 Disposizioni urgenti in materia di sport, per lo svolgimento di grandi eventi e l'efficac… Legge 108 Regolamento di esecuzione (UE) 2026/1406 della Commissione, del 26 giugno 2026, che modif… Regolamento UE 1406 Decisione (UE) 2026/1407 della Commissione, del 26 giugno 2026, relativa alla franchigia … Decisione UE 1407 Decisione (PESC) 2026/1464 del Consiglio, del 26 giugno 2026, relativa a una misura di as… Decisione UE 1464 Decisione (UE) 2026/1435 della Commissione, del 26 giugno 2026, relativa alle disposizion… Decisione UE 1435

Altri Decisione UE

Decisione di esecuzione (UE) 2026/1426 della Commissione, del 25 giugno 2026, che modific… 1426/2026 Decisione di esecuzione (UE) 2026/1379 della Commissione, del 23 giugno 2026, che chiude … 1379/2026 Decisione (UE) 2026/1411 del Consiglio, del 22 giugno 2026, relativa alla posizione da ad… 1411/2026 Decisione di esecuzione (UE) 2026/1408 della Commissione, del 22 giugno 2026, che modific… 1408/2026 Decisione (PESC) 2026/1396 del Consiglio, del 22 giugno 2026, che modifica la decisione (… 1396/2026 Decisione (PESC) 2026/1399 del Consiglio, del 22 giugno 2026, che modifica la decisione (… 1399/2026
Vedi tutti i Decisione UE →